Ozzuu Bible
Compare 2Ki 12:9Ozzuu Bible - comparison
2Ki 12:9
Found 31 translations
Config
9
Porém o sacerdote כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 tomou לקחH3947H8799 uma אחדH259 caixa אָרוֹןH727, e lhe fezH5344 נָקַבH5344H8799 na tampaH1817 דֶּלֶתH1817 um buracoH2356 חוֹרH2356, e a pôs נתןH5414H8799 ao péH681 אֵצֶלH681 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, à mão direita ימיןH3225 dos אישH376 que entravam בואH935H8800 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068; os sacerdotes כֹּהֵןH3548 que guardavam שׁמרH8104H8802 a entrada da portaH5592 סַףH5592 depositavam נתןH5414H8804 ali todo o dinheiro כסףH3701 que se trazia בואH935H8716 à Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
9
Mas o sacerdote Joiada tomou uma caixa, fez um buraco na tampa e a colocou ao lado do altar, do lado direito de quem entrava no templo do SENHOR. Os sacerdotes que guardavam a entrada depositavam ali todo dinheiro que se trazia ao templo do SENHOR.
9
Porém Joiada, o sacerdote, tomou uma arca, e fez um furo na sua tampa, e a colocou ao lado do altar, no lado direito de quem entra na casa do Senhor; e os sacerdotes que cuidavam da porta colocavam ali dentro todo o dinheiro que era trazido para a casa do Senhor.
9
Jeoiada, o sacerdote, preparou uma grande arca com uma abertura na tampa e colocou-a ao lado do altar, à direita de quem entrava no templo. Os sacerdotes com a função de porteiros colocavam aí todas as contribuições do povo.
9
Porém o sacerdote Joiada tomou um cofre e perfurou-lhe um buraco na tampa; e o pôs ao pé do altar, à mão direita do homem que entrava na casa do SENHOR; e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta punham ali todo o dinheiro que se trazia à casa do SENHOR.
9
[(8)] The cohanim agreed not to receive money from the people, and they would no longer be responsible for repairing the damage to the house.
9
But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.
9
But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.
9
O sacerdote Jojada tomou um cofre, fez-lhe um buraco na tampa e colocou-o junto do altar, à direita da entrada do templo do Senhor. Os sacerdotes que guardavam a entrada do templo ali depositavam todo o dinheiro que era levado ao templo do Senhor.
9
Os sacerdotes concordaram em não mais receberem dinheiro do povo e em não serem mais os encarregados da restauração do Templo.
9
And Jehoiada, the bishop, took a coffer of the treasury, and opened an hole [there]above, and setted it beside the altar, at the right side of men entering into the house of the Lord; and [the] priests, that kept the doors, sent, or put, into it all the money that was brought to the temple of the Lord. (And the High Priest Jehoiada took a treasury box, and made a hole in the lid, and put it beside the altar, to the right of the entrance to the House of the Lord; and the priests on duty, at the entrance, put into it all the money that was brought to the Temple of the Lord.)
9
And Jehoiada, the bishop, took a coffer of the treasury, and opened an hole [there] above, and setted it beside the altar, at the right side of men entering into the house of the Lord; and [the] priests, that kept the doors, sent, or put , into it all the money that was brought to the temple of the Lord.
9
O sacerdote Joiada fez um buraco na tampa de uma grande caixa, e colocou essa caixa ao lado direito do altar, na entrada do templo. Ali os porteiros colocavam todas as contribuições do povo.
9
E o sacerdote Iehoiadá tomou uma caixa, fez um buraco na tampa e a pôs ao pé do altar, à direita dos que entravam na Casa do Eterno, e os sacerdotes que guardavam a entrada colocavam lá todo o dinheiro trazido à Casa do Eterno.
9
ⓠ Mas o sacerdote Joiada pegou uma caixa, fez um buraco na tampa e a colocou ao lado do altar, do lado direito de quem entrava no templo do SENHOR. Os sacerdotes que guardavam a entrada depositavam ali toda a prata que se trazia ao templo do SENHOR.
9
Mas o sacerdote Jeoiada tomou uma arca , fez um buraco na tampa, e a pôs ao pé do altar, à mão direita de quem entrava na casa do Senhor. E os sacerdotes que guardavam a entrada metiam ali todo o dinheiro que se trazia à casa do Senhor.
9
Porém o sacerdote Joiada tomou um cofre e fez um buraco na tampa; e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na casa do Senhor; e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta punham ali todo o dinheiro que se trazia à casa do Senhor.
9
Porém o sacerdote Joiada tomou um cofre e fez um buraco na tampa; e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na casa do SENHOR; e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta punham ali todo o dinheiro que se trazia à casa do SENHOR.
9
Mas o sacerdote Jeoiada tomou uma arca, fez um buraco na tampa, e a pôs ao pé do altar, à mão direita de quem entrava na casa do Senhor. E os sacerdotes que guardavam a entrada metiam ali todo o dinheiro que se trazia à casa do Senhor.
9
Os sacerdotes concordaram em não receber dinheiro do povo, e não serem mais os encarregados da reforma do Templo.
9
Joiada, o sacerdote, tomou um baú, fez um buraco na tampa e colocou-o no altar na casa de um homem pertencente à casa do Senhor; e os sacerdotes que guardavam a entrada colocavam nele todo o dinheiro que se achava na casa do Senhor.
9
Os sacerdotes concordaram em não receber o dinheiro e concordaram também que não seriam eles a fazer as reparações no templo.
9
Os sacerdotes concordaram em não receber o dinheiro e concordaram também que não seriam eles a fazer as reparações no templo.
9
Porém o sacerdote Joiada tomou uma ⓗ arca, ⓘ e fez um buraco na tampa, e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na Casa do SENHOR; e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta depositavam ali todo o dinheiro que se trazia à Casa do SENHOR.
9
Porém o sacerdote3548 Joiada3077 tomou39478799 uma259 caixa,727 e lhe fez53448799 na tampa1817 um buraco,2356 e a pôs54148799 ao pé681 do altar,4196 à mão direita3225 dos376 que entravam9358800 na Casa1004 do SENHOR;3068 os sacerdotes3548 que guardavam81048802 a entrada da porta5592 depositavam54148804 ali todo o dinheiro3701 que se trazia9358716 à Casa1004 do SENHOR.3068
9
Porém o sacerdote Joiada tomou um cofre e fez um buraco na tampa; e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na casa do SENHOR; e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta punham ali todo o dinheiro que se trazia à casa do SENHOR.
9
Os sacerdotes concordaram em não mais receber dinheiro do povo, ficando dispensados de restaurar o templo.
9
Proibiu os sacerdotes de receber o dinheiro do povo e de fazer as reparações do edifício.
9
Porém o sacerdote3548 Joiada3077 tomou39478799 uma259 caixa,727 e lhe fez53448799 na tampa1817 um buraco,2356 e a pôs54148799 ao pé681 do altar,4196 à mão direita3225 dos376 que entravam9358800 na Casa1004 do SENHOR;3068 os sacerdotes3548 que guardavam81048802 a entrada da porta5592 depositavam54148804 ali todo o dinheiro3701 que se trazia9358716 à Casa1004 do SENHOR.3068
9
Porém o sacerdote3548 Joiada3077 tomou39478799 uma259 caixa,727 e lhe fez53448799 na tampa1817 um buraco,2356 e a pôs54148799 ao pé681 do altar,4196 à mão direita3225 dos376 que entravam9358800 na Casa1004 do SENHOR;3068 os sacerdotes3548 que guardavam81048802 a entrada da porta5592 depositavam54148804 ali todo o dinheiro3701 que se trazia9358716 à Casa1004 do SENHOR.3068
9
But Yahuyada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of Yahuah: and the priests that guarded the door put therein all the money that was brought into the house of Yahuah.