Ozzuu Bible
Compare 2Ki 11:8
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 11:8

Found 31 translations

Config
8 RodeareisH5362 נָקַףH5362H8689H5439 סָבִיבH5439 o rei מלךH4428, cada um אישH376 de armasH3627 כְּלִיH3627 na mão יָדH3027, e qualquer que pretenda penetrar בואH935H8802 nas fileirasH7713 שְׂדֵרָהH7713, seja morto מוּתH4191H8714; estareis com o rei מלךH4428 quando sair יצאH3318H8800 e quando entrar בואH935H8800.
8 Deveis guardar o rei Joás com vossas espadas em punho. Matai todo o que se aproximar de vossas fileiras. Acompanhareis o rei em todo lugar a que ele for.”
8 E vós cercareis o rei em redor, cada homem com as suas armas em mão; e aquele que entrar nas fileiras, que seja morto; e estejais vós com o rei, quando ele sair e quando ele entrar.
8 Coloquem um corpo de guarda em redor do rei e tenham as vossas armas à mão. Matem todo aquele que se tentar abrir caminho. Mantenham-se sempre junto ao rei para onde quer que ele vá!”
8 E cercareis o rei ao redor, cada homem com as suas armas na mão, e aquele que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.
8 You are to surround the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who penetrates the ranks is to be killed. Stay with the king whenever he leaves or enters.”
8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.
8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in.
8 Estareis, de mãos armadas, à volta do rei, de maneira que, se alguém entrar em vossas fileiras, seja morto. Estareis sempre com o rei, onde quer que ele for.
8 fareis um círculo em torno do rei, cada qual com suas armas na mão; e todo aquele que quiser forçar vossas fileiras será morto. Acompanhareis o rei em todo lugar a que ele for."
8 And ye shall compass the king, and ye shall have arms in your hands; and if any man enter into the closing of the temple, be he slain; and ye shall be with the king going in and going out. (And ye shall encompass, or surround, the king, and ye shall have weapons in your hands; and if anyone enter into the enclosing, or the interior, of the Temple, they shall be killed; and ye shall be with the king coming in and going out.)
8 And ye shall encompass the king, and ye shall have arms in your hands; and if any man enter into the enclosing [or precinct] of the temple, be he slain; and ye shall be with the king going in and going out.
8 Verso incluido no anterior
8 E rodeareis o rei, cada um com as suas armas nas mãos – e aquele que entrar entre as fileiras seja morto! – e estareis com o rei ao sair e ao entrar.'
8 Tomareis posição em volta do rei, cada um com suas armas na mão, e quem tentar passar as fileiras, será morto. Acompanhai o rei quando sair e quando entrar.
8 e rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar dentro das fileiras, seja morto; e estai vós com o rei quando sair e quando entrar.
8 E rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.
8 E rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.
8 e rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar dentro das fileiras, seja morto; e estai vós com o rei quando sair e quando entrar.
8 Façam em torno do rei um círculo, com armas em punho. Matem todo aquele que quiser forçar as fileiras. E fiquem sempre junto do rei, aonde quer que ele vá".
8 Cercarão o rei todos os homens, cada um com sua arma na mão, e aquele que se aproximar morrerá; estarão eles com o rei na sua saída e na sua entrada."
8 Guardarão o rei Joás de espadas desembainhadas e irão para onde ele for. Quem tentar passar pelas fileiras da guarda, matem-no.»
8 Guardarão o rei Joás de espadas desembainhadas e irão para onde ele for. Quem tentar passar pelas fileiras da guarda, matem-no.»
8 E rodeareis o rei, cada um com as suas armas nas mãos, e aquele que entrar entre as fileiras deverá ser morto; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.
8 Rodeareis536286895439 o rei,4428 cada um376 de armas3627 na mão,3027 e qualquer que pretenda penetrar9358802 nas fileiras,7713 seja morto;41918714 estareis com o rei4428 quando sair33188800 e quando entrar.9358800
8 E rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar entre as fileiras o matarão; e vós estareis com o rei quando sair e quando entrar.
8 Deveis cercá-lo com as armas na mão. Se alguém tentar passar pelo recinto, seja morto. Permanecereis ao lado do rei aonde ele vá”.
8 Estareis de armas nas mãos em volta do rei, de maneira que, se alguém quiser forçar as vossas fileiras, será morto. Estareis ao lado do rei, para onde quer que ele for. »
8 Rodeareis536286895439 o rei,4428 cada um376 de armas3627 na mão,3027 e qualquer que pretenda penetrar9358802 nas fileiras,7713 seja morto;41918714 estareis com o rei4428 quando sair33188800 e quando entrar.9358800
8 Rodeareis536286895439 o rei,4428 cada um376 de armas3627 na mão,3027 e qualquer que pretenda penetrar9358802 nas fileiras,7713 seja morto;41918714 estareis com o rei4428 quando sair33188800 e quando entrar.9358800
8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that comes within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goes out and as he comes in.