Ozzuu Bible
Compare 2Ki 11:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 11:6

Found 31 translations

Config
6 e outra terça parte שלישיH7992 estará ao portãoH8179 שַׁעַרH8179 SurH5495 סוּרH5495; e a outra terça parte שלישיH7992, ao portãoH8179 שַׁעַרH8179 detrás אחרH310 da guarda רוץH7323H8801; assim, fareis שׁמרH8104H8804 a guardaH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 e defesaH4535 מַסָּחH4535 desta casa ביתH1004.
6 outro terço ficará na porta Sur; e o outro terço na porta atrás da guarda. Assim fareis a vigilância do templo por turnos.
6 e uma terça parte estará junto ao portão de Sur; e uma terça parte, junto ao portão detrás da guarda; assim mantereis a vigia da casa, para que ela não seja destruída.
6 O outro terço guardará a porta de Sur e o outro terço ficará de guarda na porta que está por detrás dos outros guardas. Assim guardarão por turnos o templo.
6 E outra terça parte estará à porta de Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda; assim tereis o encargo da guarda desta casa, para que não seja quebrada.
6 a third is at the Sur Gate and a third is at the gate behind the guards. [The first third] is to continue guarding the palace and serve as a barrier,
6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
6 And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
6 e um terço a porta que está por detrás dos guardas. Vigiai o palácio, de modo que ninguém possa entrar.
6 and another third part be at the gate of Sur; and the third part be at the gate that is behind the dwelling place of the makers of shields; and ye shall keep the watches of the house of Masah. (and a third part be at the Sur Gate; and a third part be at the gate that is behind the dwelling place of the shield-makers; and so ye shall keep watch over the House of the Lord behind the other guards.)
6 and another third part be at the gate of Sur; and the third part be at the gate that is behind the dwelling place of the makers of shields; and ye shall keep the wakings [or watches] of the house of Masah.
6 As outras duas terças partes estarão de guarda no Templo;
6 uma terça parte estará no portão Sur, e uma terça parte estará no portão atrás dos guardas; assim fareis a guarda da Casa atentamente.
6 outro terço ficará na porta Sur; e o outro terço na porta atrás da guarda. Assim fareis a guarda do templo por turnos.
6 outra terça parte estará à porta Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda. Assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
6 E outra terça parte estará à porta de Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda; assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
6 E outra terça parte estará à porta de Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda; assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
6 outra terça parte estará à porta Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda. Assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
6 os que ficam na porta de Sur e os que ficam na porta atrás dos guardas, montarão guarda no Templo para controlar a entrada.
6 Que uma terça parte de vós, no dia de sábado, vá e vigie a casa do rei, permanecendo no pórtico; e outra terça parte permaneça na porta da subida, e outra terça parte no portão atrás dos homens de infantaria; e assim mantereis a guarda da casa.
6 o outro terço guardará a porta de Sur [51] e o outro terço ficará de guarda na porta que está por detrás dos outros guardas. Assim guardarão por turnos o palácio.
6 o outro terço guardará a porta de Sur [51] e o outro terço ficará de guarda na porta que está por detrás dos outros guardas. Assim guardarão por turnos o palácio.
6 e outra terça parte estará à porta Sur; e a outra terça parte, à porta detrás dos da guarda; assim, fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
6 e outra terça parte7992 estará ao portão8179 Sur;5495 e a outra terça parte,7992 ao portão8179 detrás310 da guarda;73238801 assim, fareis81048804 a guarda4931 e defesa4535 desta casa.1004
6 E outra terça parte estará à porta de Sur; e a outra terça parte à porta detrás dos da guarda; assim fareis a guarda desta casa, afastando a todos.
6 enquanto outro terço ficará na porta de Sur e um terço se postará na porta atrás do lugar da escolta. Montareis a guarda ao templo, por turnos.
6 um terço guardará a porta de Sur, e um terço, a porta que está por detrás da casa dos guardas. Vigiai o palácio, de modo que ninguém possa entrar.
6 e outra terça parte7992 estará ao portão8179 Sur;5495 e a outra terça parte,7992 ao portão8179 detrás310 da guarda;73238801 assim, fareis81048804 a guarda4931 e defesa4535 desta casa.1004
6 e outra terça parte7992 estará ao portão8179 Sur;5495 e a outra terça parte,7992 ao portão8179 detrás310 da guarda;73238801 assim, fareis81048804 a guarda4931 e defesa4535 desta casa.1004
6 And a third part shall be at the gate of Cur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye guard the watch of the house, that it be not broken down.