Ozzuu Bible
Compare 2Ki 11:18
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 11:18

Found 31 translations

Config
18 Então, todo o povo עםH5971 da terra ארץH776 entrou בואH935H8799 na casa ביתH1004 de Baal בעלH1168, e a derribaramH5422 נָתַץH5422H8799; despedaçaramH7665 שָׁבַרH7665H8765 יטבH3190H8687 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e as suas imagens צלםH6754 e a MatãH4977 מַתָּןH4977, sacerdote כֹּהֵןH3548 de Baal בעלH1168, mataramH2026 הָרַגH2026H8804 perante פניםH6440 os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; então, o sacerdote כֹּהֵןH3548 pôs שוםH7760H8799 guardasH6485 פָּקַדH6485H8803H8676H6486 פְּקֻדָּהH6486 sobre a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
18 Então, todo o povo da região dirigiu-se ao templo de Baal e o derrubou. Despedaçaram os altares e os ídolos e mataram Matã, o sacerdote de Baal, em frente aos altares. Em seguida, o sacerdote Joiada destacou guardas para o templo do SENHOR.
18 E todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a demoliu; os seus altares e as suas imagens quebraram por completo em pedaços, e mataram Matã, o sacerdote de Baal, diante dos altares. E o sacerdote indicou oficiais sobre a casa do Senhor.
18 Depois toda a gente se dirigiu ao templo de Baal para derrubá-lo, destruindo os altares e as imagens, e mataram Matã, o sacerdote de Baal, diante dos altares. Jeoiada pôs guardas no templo do SENHOR.
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram, como também os seus altares, e as suas imagens, completamente fizeram em pedaços, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares; então o sacerdote designou oficiais sobre a casa do SENHOR.
18 Then all the people of the land went to the house of Ba‘al and broke it down; they completely smashed its altars and images and killed Mattan the priest of Ba‘al in front of the altars. Next, the cohen appointed officers over the house of ADONAI.
18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
18 And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down: his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
18 Todo o povo entrou então no templo de Baal e o devastou; destruíram os altares, as imagens, e mataram o sacerdote de Baal, Matã, diante dos altares. O pontífice Jojada pôs guardas no templo do Senhor.
18 Todo o povo da terra dirigiu-se depois ao templo de Baal e o demoliu; quebraram totalmente os altares e as imagens e mataram Matã, sacerdote de Baal, diante dos altares.[x] O sacerdote estabeleceu postos de vigilância no Templo de Iahweh.
18 [And] All the people of the land entered into the temple of Baal; and they destroyed the altars of him, and all-brake strongly the images; and they killed before the altar Mattan, the priest of Baal. And Jehoiada the priest set keepings in the house of the Lord; (And all the people of the land entered into the temple of Baal; and they destroyed his altars, and broke up all the images, or all the idols; and they killed Mattan, Baal’s priest, in front of the altar. And Jehoiada the priest put guards in the House of the Lord;)
18 [And] All the people of the land entered into the temple of Baal; and they destroyed the altars of him, and all-brake strongly the images; and they killed before the altar Mattan, the priest of Baal. And Jehoiada the priest set keepings in the house of the Lord;
18 Todo o povo se dirigiu para o templo de Baal e o derrubaram. Quebraram os altares, as imagens e mataram o sacerdote de Baal, Matã, em frente do altar. E o sacerdote Joiada pôs guardas no templo do Senhor.
18 E todo o povo da terra entrou na casa de Báal e a derrubaram, como também quebraram totalmente os seus altares e as suas imagens, e mataram Matan, o sacerdote de Báal, diante dos altares. E o sacerdote pôs capitães sobre a Casa do Eterno.
18 Então todo o povo da terra entrou no templo de Baal e o derrubou, destruindo totalmente seus altares e suas imagens. Eles ainda mataram Matã, sacerdote de Baal, nos altares. O sacerdote também colocou vigias sobre o templo do SENHOR.
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram; como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram; e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares. Também o sacerdote pôs vigias sobre a casa do Senhor.
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram, como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares; então o sacerdote pôs oficiais sobre a casa do Senhor.
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram, como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares; então o sacerdote pôs oficiais sobre a casa do SENHOR.
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram; como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram; e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares. Também o sacerdote pôs vigias sobre a casa do Senhor.
18 Em seguida, todo o povo da terra foi até o templo de Baal e o arrasou: demoliram os altares e as imagens e, diante dos altares, executaram Matã, sacerdote de Baal. O sacerdote Joiada colocou guardas no Templo de Javé.
18 E todo o povo da terra entrou na casa de Baal, despedaçando-a; fizeram em pedaços seus altares e as suas imagens, e mataram Matã, o sacerdote de Baal, diante dos altares. E o sacerdote designou superintendentes sobre a casa do Senhor.
18 Então a multidão foi ao templo de Baal e derrubou-o, destruindo os altares e os ídolos. Matan, sacerdote de Baal, foi morto diante dos altares. Joiadá pôs guardas de vigia ao templo do SENHOR
18 Então a multidão foi ao templo de Baal e derrubou-o, destruindo os altares e os ídolos. Matan, sacerdote de Baal, foi morto diante dos altares. Joiadá pôs guardas de vigia ao templo do SENHOR
18 Então, todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derribaram, como também os seus altares e as suas imagens totalmente quebraram, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram perante os altares; então, o sacerdote pôs oficiais sobre a Casa do SENHOR.
18 Então, todo o povo5971 da terra776 entrou9358799 na casa1004 de Baal,1168 e a derribaram;54228799 despedaçaram7665876531908687 os seus altares4196 e as suas imagens6754 e a Matã,4977 sacerdote3548 de Baal,1168 mataram20268804 perante6440 os altares;4196 então, o sacerdote3548 pôs77608799 guardas6485880386766486 sobre a Casa1004 do SENHOR.3068
18 Então todo o povo da terra entrou na casa de Baal, e a derrubaram, como também os seus altares, e as suas imagens, totalmente quebraram, e a Matã, sacerdote de Baal, mataram diante dos altares; então o sacerdote pôs oficiais sobre a casa do SENHOR.
18 Todo o povo da terra dirigiu-se, depois, ao templo de Baal e demoliu-o. Destruíram até o chão os altares e os ídolos e mataram Matã, sacerdote de Baal, diante dos altares. O sacerdote Joiada pôs guardas na Casa do SENHOR.
18 Todo o povo da terra entrou então no templo de Baal e destruiu-o; derrubaram os altares, partiram em bocados as imagens e assassinaram Matan, sacerdote de Baal, diante do altar. O sacerdote Joiadá colocou guardas no templo do SENHOR.
18 Então, todo o povo5971 da terra776 entrou9358799 na casa1004 de Baal,1168 e a derribaram;54228799 despedaçaram7665876531908687 os seus altares4196 e as suas imagens6754 e a Matã,4977 sacerdote3548 de Baal,1168 mataram20268804 perante6440 os altares;4196 então, o sacerdote3548 pôs77608799 guardas6485880386766486 sobre a Casa1004 do SENHOR.3068
18 Então, todo o povo5971 da terra776 entrou9358799 na casa1004 de Baal,1168 e a derribaram;54228799 despedaçaram7665876531908687 os seus altares4196 e as suas imagens6754 e a Matã,4977 sacerdote3548 de Baal,1168 mataram20268804 perante6440 os altares;4196 então, o sacerdote3548 pôs77608799 guardas6485880386766486 sobre a Casa1004 do SENHOR.3068
18 And all the people of the land went into the house of Ba`al, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and slew את Mattan the priest of Ba`al before the altars. And the priest appointed officers over the house of Yahuah.