Ozzuu Bible
Compare 2Ki 10:23
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 10:23

Found 31 translations

Config
23 Entrou בואH935H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058 com JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082, filho בןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, na casa ביתH1004 de Baal בעלH1168 e disse אמרH559H8799 aos adoradores עבדH5647H8802 de Baal בעלH1168: ExaminaiH2664 חָפַשׂH2664H8761 e vede רָאָהH7200H8798 bem não esteja ישׁH3426 aqui entre vós algum dos servos עבדH5650 de YAHUAH יהוהH3068, mas somente os adoradores עבדH5647H8802 de Baal בעלH1168.
23 Em seguida, Jeú entrou no templo acompanhado de Jonadabe, filho de Recabe, e declarou aos ministros de Baal: “Olhai em volta e observai que não há nenhum servo de Yahweh aqui entre vós, mas somente ministros de Baal!”
23 E Jeú, com Jonadabe, o filho de Recabe, entraram na casa de Baal, e disse aos adoradores de Baal: Examinai, e vede que não haja aqui convosco nenhum dos servos do Senhor, mas somente os adoradores de Baal.
23 Depois, acompanhado de Jonadabe, o filho de Recabe, entrou no templo e falou à multidão: “Certifiquem-se de que aqui não esteja mais ninguém além dos que adoram a Baal. Não deixem entrar ninguém que adore o SENHOR!”
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinai, e vede bem, que porventura nenhum dos servos do SENHOR aqui haja convosco, senão somente os servos de Baal.
23 Yehu and Y’honadav the son of Rekhav entered the house of Ba‘al and said to the worshippers of Ba‘al, “Search to see that none of the servants of ADONAI is here with you, only worshippers of Ba‘al.”
23 And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
23 And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal; and he said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
23 Jeú entrou no templo com Jonadab, filho de Recab, e disse aos adoradores de Baal: Vede bem que não haja convosco nenhum dos que servem ao Senhor, mas somente os adoradores de Baal.
23 Jeú veio ao templo de Baal com Jonadab, filho de Recab, e disse aos fiéis de Baal: "Reparai bem se não há servidores de Iahweh aqui convosco, mas somente fiéis de Baal";
23 And Jehu entered, and Jehonadab, the son of Rechab, into the temple of Baal. And Jehu said to the worshippers of Baal, Inquire ye, and see, lest peradventure any of the servants of the Lord be with you; but that the servants be alone of Baal. (And Jehu, and Jehonadab, the son of Rechab, entered into the temple of Baal. And Jehu said to the worshippers of Baal, Inquire ye, and see, lest perhaps any of the servants of the Lord be with you; make certain that only Baal’s servants be here.)
23 And Jehu entered, and Jehonadab, the son of Rechab, into the temple of Baal. And Jehu said to the worshippers of Baal, Inquire ye, and see, lest per-adventure any of the servants of the Lord be with you; but that the servants be alone of Baal.
23 Então Jeú e Jonadabe, filho de Recabe, entraram no templo de Baal para falar ao povo que ali estava: "Examinem bem para ter certeza de que estejam aqui somente aqueles que adoram a Baal; não deixem entrar ninguém dos que adoram ao Senhor! "
23 E Iehú entrou com Ionadav ben Rehav na casa de Báal e disse aos servos de Báal: 'Examinai e vede se porventura nenhum dos servos do Eterno está aqui convosco, senão somente os servos de Báal.'
23 Jeú entrou com Jonadabe, filho de Recabe, no templo de Baal e disse aos adoradores de Baal: Examinai e observai se não há nenhum servo do SENHOR entre vós, mas somente adoradores de Baal.
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos adoradores de Baal: Examinai, e vede bem, que porventura não haja entre vós algum servo do Senhor, mas somente os adoradores de Baal. dom; porém não puderam.
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinai, e vede bem, que porventura nenhum dos servos do Senhor aqui haja convosco, senão somente os servos de Baal.
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinai, e vede bem, que porventura nenhum dos servos do SENHOR aqui haja convosco, senão somente os servos de Baal.
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos adoradores de Baal: Examinai, e vede bem, que porventura não haja entre vós algum servo do Senhor, mas somente os adoradores de Baal. dom; porém não puderam.
23 Jeú e Jonadab, filho de Recab, foram para o templo. E Jeú disse aos fiéis de Baal: "Vejam bem se aqui há somente devotos de Baal, e não de Javé".
23 Jeú e Jonadabe, filho de Recabe, entraram na casa de Baal e disseram aos servos de Baal: "Examinai e vede se há entre vós algum dos servos do Senhor, ou somente os servos de Baal."
23 Depois disso, o próprio Jeú entrou no templo com Jonadab, filho de Recab, e disse aos adoradores de Baal: «Assegurem-se de que não há entre vós nenhum que sirva o SENHOR, mas apenas adoradores de Baal.»
23 Depois disso, o próprio Jeú entrou no templo com Jonadab, filho de Recab, e disse aos adoradores de Baal: «Assegurem-se de que não há entre vós nenhum que sirva o SENHOR, mas apenas adoradores de Baal.»
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinai e vede bem que, porventura, nenhum dos servos do SENHOR aqui haja convosco, senão somente os servos de Baal.
23 Entrou9358799 Jeú3058 com Jonadabe,3082 filho1121 de Recabe,7394 na casa1004 de Baal1168 e disse5598799 aos adoradores56478802 de Baal:1168 Examinai26648761 e vede72008798 bem não esteja3426 aqui entre vós algum dos servos5650 do SENHOR,3068 mas somente os adoradores56478802 de Baal.1168
23 E entrou Jeú com Jonadabe, filho de Recabe, na casa de Baal, e disse aos servos de Baal: Examinai, e vede bem, que porventura nenhum dos servos do SENHOR aqui haja convosco, senão somente os servos de Baal.
23 Jeú e Jonadab filho de Recab entraram no templo de Baal. Jeú disse aos adoradores de Baal: “Examinai e vede bem se não está, talvez, entre vós algum dos servos do SENHOR. Deve haver somente servos de Baal”.
23 Jeú entrou no templo de Baal, acompanhado de Jonadab, filho de Recab, e disse aos adoradores de Baal: «Reparai e verificai bem, para que não esteja convosco nenhum dos que servem o SENHOR, mas somente os servidores de Baal. »
23 Entrou9358799 Jeú3058 com Jonadabe,3082 filho1121 de Recabe,7394 na casa1004 de Baal1168 e disse5598799 aos adoradores56478802 de Baal:1168 Examinai26648761 e vede72008798 bem não esteja3426 aqui entre vós algum dos servos5650 do SENHOR,3068 mas somente os adoradores56478802 de Baal.1168
23 Entrou9358799 Jeú3058 com Jonadabe,3082 filho1121 de Recabe,7394 na casa1004 de Baal1168 e disse5598799 aos adoradores56478802 de Baal:1168 Examinai26648761 e vede72008798 bem não esteja3426 aqui entre vós algum dos servos5650 do SENHOR,3068 mas somente os adoradores56478802 de Baal.1168
23 And Yahu went, and Yahunadav the son of Rekav, into the house of Ba`al, and said unto the worshippers of Ba`al, Search, and look that there be here with you none of the servants of Yahuah, but the worshippers of Ba`al only.