Ozzuu Bible
Compare 2Ki 10:21Ozzuu Bible - comparison
2Ki 10:21
Found 30 translations
Config
21
Também JeúH3058 יֵהוּאH3058 enviou שלחH7971H8799 mensageiros por todo o Israel ישראלH3478; vieram בואH935H8799 todos os adoradores עבדH5647H8802 de Baal בעלH1168, e nenhum homem אישH376 deles ficouH7604 שָׁאַרH7604H8738 que não viesse בואH935H8804. Entraram בואH935H8799 na casa ביתH1004 de Baal בעלH1168, que se encheu מלאH4390H8735 de uma extremidade פהH6310 à outra.
21
Jeú enviou mensageiros por todo o Israel; e vieram todos os seguidores e adoradores de Baal, ninguém deixou de comparecer. E entraram no templo de Baal, que ficou lotado.
21
E Jeú enviou por todo o Israel; e todos os adoradores de Baal vieram, de modo que não houve nenhum homem que não viesse. E eles entraram na casa de Baal; e a casa de Baal estava cheia, de uma extremidade a outra.
21
Também Jeú enviou mensageiros através de todo o Israel; e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem deles ficou que não viesse; e entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um extremo ao outro.
21
Yehu sent throughout all Isra’el, and all the worshippers of Ba‘al came, so that there was not one man left that didn’t come. They entered the temple of Ba‘al, and the temple of Ba‘al was filled from one end to the other.
21
And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
21
And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
21
Depois mandou mensageiros por todo o Israel para chamá-los e os adoradores de Baal compareceram todos; não faltou nenhum. Reuniram-se no templo de Baal, que ficou cheio de uma extremidade à outra.
21
Jeú enviou mensageiros por todo o Israel e vieram todos os fiéis de Baal, sem faltar ninguém. Foram para o templo de Baal, que ficou lotado de uma extremidade à outra.
21
and sent into all the terms of Israel; and all the servants of Baal came, none was left, and soothly not one was that came not. And they entered into the temple of Baal; and the house of Baal was [full-]filled, from one end till to the tother. (and Jehu sent into all the land of Israel; and all the servants of Baal came, and truly there was not one who did not come. And they entered into the temple of Baal; and the house of Baal was filled full, from one end unto the other.)
21
and sent into all the terms of Israel; and all the servants of Baal came, none was left, and soothly not one was that came not. And they entered into the temple of Baal; and the house of Baal was [full-]filled, from one end till to the tother.
21
Verso incluido no ANTERIOR
21
E Iehú enviou mensageiros por todo Israel, e todos os servos de Báal vieram – nenhum deles deixou de vir! – e entraram na casa de Báal, e a casa de Báal encheu-se de um lado ao outro.
21
ⓟ Jeú enviou mensageiros por todo o Israel; e vieram todos os adoradores de Baal, ninguém deixou de vir. E entraram no templo de Baal, que ficou repleto.
21
Também Jeú enviou mensageiros por todo o Israel; e vieram todos os adoradores de Baal, de modo que não ficou deles homem algum que não viesse. E entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um lado a outro.
21
Também Jeú enviou por todo o Israel; e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem deles ficou que não viesse; e entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um lado ao outro.
21
Também Jeú enviou por todo o Israel; e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem deles ficou que não viesse; e entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um lado ao outro.
21
Também Jeú enviou mensageiros por todo o Israel; e vieram todos os adoradores de Baal, de modo que não ficou deles homem algum que não viesse. E entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um lado a outro.
21
Jeú enviou mensageiros para todo o Israel, e todos os fiéis de Baal se apresentaram. Ninguém faltou. Foram para o templo de Baal, que ficou lotado.
21
Jeú enviou mensageiros por todo o Israel, dizendo: "Agora, então, que todos os servos de Baal, e todos os seus sacerdotes, e todos os seus profetas venham, que nenhum falte, porque estou para oferecer um grande sacrifício; todo aquele que faltar não viverá." E todos os servos de Baal vieram, e todos os seus sacerdotes, e todos os seus profetas: não houve um que não viesse. Entraram eles na casa de Baal; e a casa de Baal estava cheia de uma ponta à outra.
21
e Jeú enviou mensageiros por toda a terra de Israel, convocando os adoradores de Baal, tendo comparecido todos, sem faltar nenhum. Reuniram-se todos no templo de Baal, que se encheu duma ponta à outra.
21
e Jeú enviou mensageiros por toda a terra de Israel, convocando os adoradores de Baal, tendo comparecido todos, sem faltar nenhum. Reuniram-se todos no templo de Baal, que se encheu duma ponta à outra.
21
Também Jeú enviou por todo o Israel; e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem deles ficou que não viesse; e entraram na ⓝ casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um lado ao outro.
21
Também Jeú enviou por todo o Israel; e vieram todos os servos de Baal, e nenhum homem deles ficou que não viesse; e entraram na casa de Baal, e encheu-se a casa de Baal, de um lado ao outro.
21
Jeú enviou mensageiros a todos os cantos de Israel, e todos os servos de Baal vieram, não faltando nenhum. Entraram no templo de Baal, e a casa de Baal ficou cheia de ponta a ponta.
21
Depois, enviou mensageiros por todo o Israel a chamar os adoradores de Baal; estes compareceram todos, sem excepção de nenhum, e reuniram-se no templo de Baal, que se encheu de uma ponta à outra.
21
And Yahu sent through all Yashar'el: and all the worshippers of Ba`al came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Ba`al; and the house of Ba`al was full from one end to another.