Ozzuu Bible
Compare 2Ki 10:19
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 10:19

Found 31 translations

Config
19 Pelo que chamai-me קראH7121H8798, agora, todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 de Baal בעלH1168, todos os seus servidores עבדH5647H8802 e todos os seus sacerdotes כֹּהֵןH3548; não falteH6485 פָּקַדH6485H8735 nenhum אישH376, porque tenho grande גדולH1419 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a oferecer a Baal בעלH1168; todo aquele que faltarH6485 פָּקַדH6485H8735 não viverá חיהH2421H8799. Porém JeúH3058 יֵהוּאH3058 fazia עשהH6213H8804 isto com astúciaH6122 עָקְבָּהH6122, para destruirH6 אָבַדH6H8687 os servidores עבדH5647H8802 de Baal בעלH1168.
19 Por isso trazei à minha presença todos os profetas de Baal, seus servos e seus sacerdotes, não deixai ninguém para trás, porquanto tenho grande e importante sacrifício a fazer a Baal neste dia; aquele que faltar será sumariamente morto. Contudo, Jeú estava sendo irônico e agindo de forma dissimulada, com o objetivo de exterminar todos os adoradores de Baal.
19 Agora, portanto, chamai-me todos os profetas de Baal, todos os seus servos, e todos os seus sacerdotes; que não falte nenhum; porque eu tenho um grande sacrifício para fazer a Baal; qualquer um que faltar, este não viverá. Porém, Jeú fez isto em sutileza, com o intento de poder destruir os adoradores de Baal.
19 Mandem juntar todos os profetas e sacerdotes de Baal e chamem todos os seus adoradores. Não falte ninguém, porque pretendo fazer um grande sacrifício ao deus Baal. Quem faltar deverá morrer.” Jeú dizia isto com astúcia; o seu plano era liquidá-los a todos.
19 Por isso chamai-me agora todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a fazer a Baal; todo aquele que faltar não viverá. Porém Jeú fazia isto com astúcia, para fazer perecer os servos de Baal.
19 Therefore summon all the prophets of Ba‘al to me, all his worshippers and all his priests. None of them is to be missing, because I am going to offer a great sacrifice to Ba‘al; whoever is missing will not remain alive.” But Yehu was setting a trap, in order to destroy the worshippers of Ba‘al.
19 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.
19 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his worshippers, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.
19 Convocai junto de mim todos os profetas de Baal, todos os seus fiéis, todos os seus sacerdotes. Não falte um só deles, pois quero oferecer a Baal um grande sacrifício. Todo aquele que faltar, perderá a vida. Mas isso era simplesmente um laço, para destruir todos os adoradores de Baal.
19 Agora, pois, congregai-me todos os profetas de Baal[b] e todos os seus sacerdotes; que ninguém falte, porque desejo oferecer um grande sacrifício a Baal. Quem faltar, perderá a vida" Nisso Jeú agia com astúcia, para liquidar os fiéis de Baal.
19 Now therefore call ye to me all the prophets of Baal, and all his servants, and all his priests; (let) none be that come not, for (a) great sacrifice is of me to Baal; whoever shall fail (to come), he shall not live. Forsooth Jehu did this by treason, that he should destroy all the worshippers of Baal. (And so now call unto me all the prophets of Baal, and all his servants, and all his priests; let there be no one who shall not come, for I shall make a great sacrifice to Baal; whoever shall fail to come, he shall not live. But Jehu did this to deceive them, so that he could destroy all the worshippers of Baal.)
19 Now therefore call ye to me all the prophets of Baal, and all his servants, and all his priests; none be that come not, for great sacrifice is of me to Baal; whoever shall fail to come, he shall not live. Forsooth Jehu did this by treason, that he should destroy all the worshippers of Baal.
19 Vejam que todos eles venham, porque nós, os adoradores de Baal, vamos ter uma grande festa para dar louvores a ele. Qualquer dos adoradores de Baal que não comparecer, será morto. " Porém o plano de Jeú era um truque para acabar com todos eles.
19 Portanto, chamai-me agora todos os profetas de Báal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes – e que não falte nenhum! – porque tenho um grande sacrifício para Báal; todo aquele que faltar, não viverá!' – porém Iehú fez isto com astúcia, para destruir os servos de Báal.
19 Por isso trazei à minha presença todos os profetas de Baal, seus servos e seus sacerdotes; não deixai faltar ninguém, porque tenho um grande sacrifício a fazer a Baal; aquele que faltar não viverá. Mas Jeú estava fazendo isso enganosamente, para aniquilar os adoradores de Baal.
19 Pelo que chamai agora à minha presença todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a fazer a Baal; aquele que faltar não viverá. Jeú, porém, fazia isto com astúcia, para destruir os adoradores de Baal.
19 Por isso chamai-me agora todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a Baal; todo aquele que faltar não viverá. Porém Jeú fazia isto com astúcia, para destruir os servos de Baal.
19 Por isso chamai-me agora todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a Baal; todo aquele que faltar não viverá. Porém Jeú fazia isto com astúcia, para destruir os servos de Baal.
19 Pelo que chamai agora à minha presença todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a fazer a Baal; aquele que faltar não viverá. Jeú, porém, fazia isto com astúcia, para destruir os adoradores de Baal.
19 Agora, portanto, chamem todos os profetas de Baal, todos os seus fiéis e sacerdotes. Ninguém deve faltar, pois quero oferecer um grande sacrifício a Baal. Quem faltar, morrerá". Jeú agiu com astúcia para acabar com os fiéis de Baal.
19 Ora, em seguida, vós os profetas de Baal chamai todos os seus servos e seus sacerdotes para mim; que não falte um só homem, porque tenho um grande sacrifício para oferecer a Baal; todo aquele que faltar morrerá." Jeú, porém, fez isto com astúcia para que pudesse destruir os servos de Baal.
19 Por isso, chamem todos os profetas de Baal, os seus fiéis e os sacerdotes. Que não falte ninguém, porque quero oferecer um grande sacrifício em honra de Baal. Os que faltarem serão mortos.» Isto era uma armadilha de Jeú, para poder exterminar todos os adoradores de Baal.
19 Por isso, chamem todos os profetas de Baal, os seus fiéis e os sacerdotes. Que não falte ninguém, porque quero oferecer um grande sacrifício em honra de Baal. Os que faltarem serão mortos.» Isto era uma armadilha de Jeú, para poder exterminar todos os adoradores de Baal.
19 Pelo que chamai-me, agora, todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a fazer a Baal; todo aquele que faltar não viverá. Porém Jeú fazia isso com astúcia, para destruir os servos de Baal.
19 Pelo que chamai-me,71218798 agora, todos os profetas5030 de Baal,1168 todos os seus servidores56478802 e todos os seus sacerdotes;3548 não falte64858735 nenhum,376 porque tenho grande1419 sacrifício2077 a oferecer a Baal;1168 todo aquele que faltar64858735 não viverá.24218799 Porém Jeú3058 fazia62138804 isto com astúcia,6122 para destruir68687 os servidores56478802 de Baal.1168
19 Por isso chamai-me agora todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes; não falte nenhum, porque tenho um grande sacrifício a Baal; todo aquele que faltar não viverá. Porém Jeú fazia isto com astúcia, para destruir os servos de Baal.
19 Mandai-me todos os profetas de Baal, todos os seus servos e todos os seus sacerdotes. Nenhum pode faltar. Vou oferecer um grande sacrifício a Baal. Quem faltar, não vai ficar com vida! ” Jeú fazia isto insidiosamente, para exterminar os adoradores de Baal.
19 Convocai, portanto, para junto de mim, todos os profetas de Baal, os seus fiéis e os seus sacerdotes. Que não falte ninguém, pois tenho que oferecer a Baal um grande sacrifício. Aquele que faltar, não ficará vivo. » Isto era apenas uma armadilha para exterminar todos os adoradores de Baal.
19 Pelo que chamai-me,71218798 agora, todos os profetas5030 de Baal,1168 todos os seus servidores56478802 e todos os seus sacerdotes;3548 não falte64858735 nenhum,376 porque tenho grande1419 sacrifício2077 a oferecer a Baal;1168 todo aquele que faltar64858735 não viverá.24218799 Porém Jeú3058 fazia62138804 isto com astúcia,6122 para destruir68687 os servidores56478802 de Baal.1168
19 Pelo que chamai-me,71218798 agora, todos os profetas5030 de Baal,1168 todos os seus servidores56478802 e todos os seus sacerdotes;3548 não falte64858735 nenhum,376 porque tenho grande1419 sacrifício2077 a oferecer a Baal;1168 todo aquele que faltar64858735 não viverá.24218799 Porém Jeú3058 fazia62138804 isto com astúcia,6122 para destruir68687 os servidores56478802 de Baal.1168
19 Now therefore call unto me all the prophets of Ba`al, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Ba`al; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Yahu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Ba`al.