Ozzuu Bible
Compare 2Jo 1:9Ozzuu Bible - comparison
2Jo 1:9
Found 31 translations
Config
9
Todo aquele que πᾶςG3956 ultrapassaG3845 παραβαίνωG3845G5723 a doutrina διδαχήG1322 do Messias ΧριστόςG5547 e καίG2532 nela ἔνG1722 não μήG3361 permaneceG3306 μένωG3306G5723 não οὐG3756 tem ἔχωG2192G5719 Elohim θεόςG2316; o que permaneceG3306 μένωG3306G5723 na ἔνG1722 doutrina διδαχήG1322, esse οὗτοςG3778 tem ἔχωG2192G5719 tanto καίG2532 o Pai πατήρG3962 como καίG2532 o Filho υἱόςG5207.
9
Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas acredita estar indo além dele, não tem Deus; porquanto, quem permanece na sã doutrina tem o Pai e também o Filho.
9
Todo aquele que transgride, e não permanece na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Aquele que permanece na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho. 2Jo 1:9
O apóstolo é severo em seu ataque aos hereges, especialmente aos gnósticos de seu tempo, pois acreditavam haver ultrapassado os ensinos dos apóstolos, particularmente a respeito da doutrina acerca da encarnação de Deus na pessoa humana de Jesus Cristo.
O apóstolo é severo em seu ataque aos hereges, especialmente aos gnósticos de seu tempo, pois acreditavam haver ultrapassado os ensinos dos apóstolos, particularmente a respeito da doutrina acerca da encarnação de Deus na pessoa humana de Jesus Cristo.
9
Porque aquele que se desvia dos ensinos de Cristo é como se abandonasse a Deus mesmo. Mas quem permanece fiel à sua doutrina está unido tanto ao Pai como ao Filho.
9
Todo aquele que está [rebeldemente] caminhando- afastando-se- para- ao- lado [da doutrina], e não permanecendo dentro da doutrina de o Cristo, a Deus não tem. Quem está perseverando dentro da doutrina de o Cristo, esse tanto a o Pai como a o Filho tem.
9
Everyone who goes ahead and does not remain true to what the Messiah has taught does not have God. Those who remain true to his teaching have both the Father and the Son.
9
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
9
Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son.
9
Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.[*]
9
Todo o que avança[g] e não permanece na doutrina de Cristo[h] não possui a Deus. Aquele que permanece na doutrina é o que possui o Pai e o Filho.
9
witting that each man that goeth before [witting that each man that goeth away], and dwelleth not in the teaching of Christ, hath not God. He that dwelleth in the teaching [of Christ], hath both the Son and the Father.
9
witting that each man that goeth before [or that goeth away], and dwelleth not in the teaching of Christ, hath not God. He that dwelleth in the teaching [of Christ], hath both the Son and the Father.
9
Se vocês passarem além do ensino de Cristo, perderão a Deus de vista; mas se forem leais aos ensinos de Cristo, terão a Deus também. E então, tanto terão o Pai como o Filho.
9
ⓘ Todo que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem Deus. Quem permanece no ensino, esse tem tanto o Pai como o Filho.
9
Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
9
Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
9
Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
9
Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
9
Todo o que avança e não permanece na doutrina de Cristo não possui a Deus. Aquele que permanece na doutrina é o que possui o Pai e o Filho.
9
Todo aquele que avança e não permanece no ensinamento de Cristo não possui a Deus. Aquele que permanece no ensinamento é o que possui o Pai e o Filho.
9
Todo aquele que vai além do ensino do Mashiach e não permanece nele, não tem a Elohim; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
9
Quem sai do caminho e não permanece fiel aos ensinamentos de Cristo não tem Deus consigo. Aquele que permanece fiel aos ensinamentos de Cristo tem em si tanto o Pai como o Filho.
9
Quem sai do caminho e não permanece fiel aos ensinamentos de Cristo não tem Deus consigo. Aquele que permanece fiel aos ensinamentos de Cristo tem em si tanto o Pai como o Filho.
9
Todo aquele que prevarica ⓚ e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho. [6]
9
Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
9
Todo aquele que se adianta e não permanece na doutrina de Cristo, não possui a Deus. Aquele que permanece na doutrina, esse possui o Pai e o Filho.
9
Todo aquele que passa adiante e não permanece na doutrina de Cristo não tem Deus consigo; mas aquele que permanece na doutrina, esse tem em si o Pai e o Filho.
9
Whosoever transgresses, and abides not in the doctrine of Mashiach, has not Elohiym. He that abides in the doctrine of Mashiach, he has both the Father and the Son.