Ozzuu Bible
Compare 2Co 9:13Ozzuu Bible - comparison
2Co 9:13
Found 31 translations
Config
13
visto como, na διάG1223 provaG1382 δοκιμήG1382 destaG5026 ταύτηG5026 ministração διακονίαG1248, glorificamG1392 δοξάζωG1392G5723 a Elohim θεόςG2316 pela ἐπίG1909 obediência da vossa ὑμῶνG5216 confissãoG3671 ὁμολογίαG3671 quantoG5292 ὑποταγήG5292 ao εἰςG1519 evangelho εὐαγγέλιονG2098 do Messias ΧριστόςG5547 e καίG2532 pela liberalidadeG572 ἁπλότηςG572 com que contribuísG2842 κοινωνίαG2842 para εἰςG1519 eles αὐτόςG846 e καίG2532 para εἰςG1519 todos πᾶςG3956,
13
Por intermédio dessa prova de verdadeiro serviço ministerial, muitos outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a vossa confissão do Evangelho de Cristo e pela generosidade do vosso coração em compartilhar vossos bens com eles e com todos os outros.
13
pois, pela experiência desta administração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
13
Vocês darão glória a Deus através das vossas ofertas generosas. Porque a vossa generosidade para com eles prova que obedecem ao evangelho de Cristo.
13
Através da experimentação- de- teste- e- comprovação desta ação- de- servir, eles glorificando a Deus [apoiados] sobre a submissão da vossa confissão para dentro do evangelho de o Cristo, e [apoiados] sobre a liberal- unicidade- de- coração do vosso compartilhar para com eles e para com todos;
13
In offering this service you prove to these people that you glorify God by actually doing what your acknowledgement of the Good News of the Messiah requires, namely, sharing generously with them and with everyone.
13
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
13
seeing that through the proving of you by this ministration they glorify God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ, and for the liberality of your contribution unto them and unto all;
13
Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
13
Vista a vossa comprovada virtude exercida nesse serviço, eles darão glória a Deus pela obediência que professais em relação ao evangelho de Cristo, e pela generosidade com que a eles e a todos fazeis participar dos vossos bens.
13
by the proving of this ministry, which glorify God in the obedience of your acknowledging in the gospel of Christ, and in simpleness of communication into them and into all [others],
13
by the proving of this ministry, which glorify God in the obedience of your acknowledging in the gospel of Christ, and in simpleness of communication into them and into all [others],
13
Aqueles que vocês ajudam ficarão satisfeitos não somente por causa das suas generosas ofertas para eles e para outros, mas também louvarão a Deus por esta prova de que as obras de vocês são tão boas como a sua doutrina.
13
ⓓ Ao aprovarem essa ministração, eles glorificam a Deus por causa da obediência que confessais quanto ao evangelho de Cristo e por causa da generosidade da vossa contribuição para com eles e para com todos.
13
visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
13
Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
13
Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
13
visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
13
Vista a vossa comprovada virtude exercida nesse serviço, eles darão glória a Deus pela obediência que professais em relação ao evangelho de Cristo, e pela generosidade com que a eles e a todos fazeis participar dos vossos bens.
13
Tal serviço será para eles uma prova; e eles agradecerão a Deus pela obediência que vocês professam ao Evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês repartem os bens com eles e com todos.
13
visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Elohim pela submissão que confessais quanto às Boas Novas do Mashiach, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
13
Ao verem a vossa ajuda, eles hão de louvar a Deus pela vossa fidelidade ao evangelho de Cristo e pela generosidade com que põem tudo à disposição deles e de todos.
13
Ao verem a vossa ajuda, eles hão de louvar a Deus pela vossa fidelidade ao evangelho de Cristo e pela generosidade com que põem tudo à disposição deles e de todos.
13
visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus ⓚ pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para ⓛ com eles e para com todos,
13
Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
13
Apreciando a validade desta ajuda, eles glorificarão a Deus por vossa obediência na profissão do evangelho de Cristo e pela generosidade da vossa partilha com eles e com todos.
13
Através da comprovada virtude deste serviço, eles glorificarão a Deus pela obediência que professais para com o Evangelho de Cristo, e pela generosidade da comunhão em benefício deles e de todos.
13
While by the experiment of this ministration they glorify Elohiym for your professed subjection unto the Besorah of Mashiach, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;