Ozzuu Bible
Compare 2Co 9:11Ozzuu Bible - comparison
2Co 9:11
Found 31 translations
Config
11
Sereis enriquecidos em todas as áreas de vossas vidas, a fim de que possais ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a vossa boa vontade resulte em ações de graças a Deus.
11
sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
11
Sim, Deus vos dará muito para que possam dar muito, para que pela vossa liberalidade, posta em ação por nosso intermédio, sejam dados louvores de gratidão a Deus.
11
Em todas as coisas sendo vós enriquecidos para toda a liberal- unicidade- de- coração, a qual produz, através de nós, expressões de toda a gratidão a Deus.
11
You will be enriched in every way, so that you can be generous in everything. And through us your generosity will cause people to thank God,
11
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
11
ye being enriched in everything unto all liberality, which worketh through us thanksgiving to God.
11
Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
11
Sereis enriquecidos de todos os modos, para praticar toda espécie de obras de generosidade, que suscitarão a ação de graças a Deus por nosso intermédio.
11
that in all things ye made rich wax plenteous into all simpleness [that in all things made rich abound into all simpleness], which worketh by us doing of thankings to God.
11
that in all things ye made rich wax plenteous [or abound] into all simpleness, which worketh by us doing of thankings to God.
11
Sim, Deus lhes dará muito, a fim de que vocês possam dar muito, e quando nós levarmos suas ofertas àqueles que as necessitam, eles prorromperão em gratidão e louvor a Deus pela ajuda de vocês.
11
ⓒ e em tudo sereis enriquecidos para serdes sempre generosos, o que, por nosso intermédio, produz ações de graças a Deus.
11
enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
11
Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
11
Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se deem graças a Deus.
11
enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
11
Sereis enriquecidos de todos os modos, para praticar toda espécie de obras de generosidade, que suscitarão a ação de graças a Deus por nosso intermédio.
11
E vocês ficarão enriquecidos de todos os modos para praticar toda espécie de generosidade, que provocará a ação de graças a Deus por meio de nós.
11
enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Elohim.
11
Assim poderão mostrar-se sempre ricos em generosidade. E os que experimentam a vossa generosidade hão de dar graças a Deus.
11
Assim poderão mostrar-se sempre ricos em generosidade. E os que experimentam a vossa generosidade hão de dar graças a Deus.
11
para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós ⓘ se deem graças a Deus. [3]
11
Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
11
Assim, tornando-vos ricos em tudo, podereis praticar toda espécie de liberalidade que, por nosso intermédio, resultará em ação de graças a Deus.
11
Assim, sereis enriquecidos em tudo, para exercer toda a espécie de generosidade que suscitará, por nosso intermédio, a acção de graças a Deus.
11
Being enriched in everything to all bountifulness, which causes through us thanksgiving to Elohiym.