Ozzuu Bible
Compare 2Co 8:7
Ozzuu Bible - comparison
2Co 8:7

Found 31 translations

Config
7 Como ὥσπερG5618, porém ἀλλάG235, em ἔνG1722 tudo πᾶςG3956, manifestais superabundânciaG4052 περισσεύωG4052G5719, tanto na fé πίστιςG4102 e καίG2532 na palavra λόγοςG3056 como καίG2532 no saberG1108 γνῶσιςG1108, e καίG2532 em todo πᾶςG3956 cuidadoG4710 σπουδήG4710, e καίG2532 em nosso ὑμῶνG5216 amor ἀγάπηG26 ἐκG1537 para ἔνG1722 convosco ἡμῖνG2254, assim ἵναG2443 também καίG2532 abundeisG4052 περισσεύωG4052G5725 nesta ἔνG1722G5026 ταύτηG5026 graça χάριςG5485.
7 Todavia, assim como tendes transbordado em tudo, em fé, em palavra, em conhecimento, em toda a dedicação e no amor que temos despertado em vós, vede que igualmente transbordeis nesse privilégio de contribuir.
7 Portanto, assim como abundais em todas as coisas, em fé, e em palavra, e em conhecimento, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, veja para que abundeis nesta graça também.
7 Vocês que são tão ricos em tantos domínios: na fé, na exposição da palavra de Deus e no conhecimento das coisas espirituais, no entusiasmo e na dedicação para connosco, também o devem ser neste privilégio de contribuir com alegria.
7 Mas, assim como em tudo abundais (em fé, e em palavra, e em conhecimento, e em toda a diligência, e no amor proveniente- de- dentro- de vós para conosco), que assim- também, nesta graça, abundeis.
7 Just as you excel in everything — in faith, in speech, in knowledge, in diligence of every kind, and in your love for us — see that you excel in this gift too.
7 Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
7 But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
7 Vós vos distinguis em tudo: na fé, na eloqüência, no conhecimento, no zelo de todo o gênero e no afeto para conosco. Cuidai de ser notáveis também nesta obra de caridade.
7 Visto que tudo tendes em abundância - fé, eloqüência, ciência, toda espécie de zelo e a caridade que vos inspiramos[n] -, procurai também distinguir-vos nesta obra de generosidade.
7 But as ye abound in all things, in faith, and word, and knowing [and science, or knowing], and all busyness, moreover and in your charity into us, that also in this grace ye abound.
7 But as ye abound in all things, in faith, and word, and knowing [or science], and all busyness, moreover and in your charity into us, that also in this grace ye abound.
7 Vocês ai são líderes em tantos sentidos - têm tanta fé, tantos pregadores bons, tanto saber, tanto entusiasmo, tanto amor por nós. Eu desejo, agora, que também sejam líderes no espírito de contribuir com alegria.
7 Portanto, assim como tendes transbordado em tudo, em fé, em palavra, em conhecimento, em toda a preocupação e no amor que temos despertado em vós[20], vede que também transbordeis nessa expressão de bondade.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em conhecimento, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
7 Visto que tudo tendes em abundância fé, eloqüência, ciência, toda espécie de zelo e a caridade que vos inspiramos", procurai também distinguir vos nesta obra de generosidade.
7 Em tudo vocês sobressaem: na fé, no dom da palavra, no conhecimento e entusiasmo, além do amor que vocês têm por nós. Pois então, procurem também distinguir-se nessa obra de generosidade.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em conhecimento, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
7 Assim como têm de tudo com abundância: fé, dom da palavra, sabedoria, boa vontade e amor para connosco que abundem também nesta graça [33].
7 Assim como têm de tudo com abundância: fé, dom da palavra, sabedoria, boa vontade e amor para connosco que abundem também nesta graça [33].
7 Portanto, assim como em tudo sois abundantes na fé, e na palavra, e na ciência, e em toda diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nessa graça.
7 Como,5618 porém,235 em1722 tudo,3956 manifestais superabundância,40525719 tanto na fé4102 e2532 na palavra3056 como2532 no saber,1108 e2532 em todo3956 cuidado,4710 e2532 em nosso5216 amor261537 para1722 convosco,2254 assim2443 também2532 abundeis40525725 nesta17225026 graça.5485
7 Portanto, assim como em tudo abundais em fé, e em palavra, e em ciência, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nesta graça.
7 E como tendes tudo largamente — fé, palavra, conhecimento, solicitude para todo o bem e, sobretudo, o amor, de que vos demos o exemplo —, participai com largueza nesta obra de generosidade.
7 Mas, dado que tendes tudo em abundância - fé, dom da palavra, ciência, toda a espécie de zelo e amor que em vós despertámos - cuidai também de sobressair nesta obra de caridade.
7 Como,5618 porém,235 em1722 tudo,3956 manifestais superabundância,40525719 tanto na fé4102 e2532 na palavra3056 como2532 no saber,1108 e2532 em todo3956 cuidado,4710 e2532 em nosso5216 amor261537 para1722 convosco,2254 assim2443 também2532 abundeis40525725 nesta17225026 graça.5485
7 Como,5618 porém,235 em1722 tudo,3956 manifestais superabundância,40525719 tanto na fé4102 e2532 na palavra3056 como2532 no saber,1108 e2532 em todo3956 cuidado,4710 e2532 em nosso5216 amor261537 para1722 convosco,2254 assim2443 também2532 abundeis40525725 nesta17225026 graça.5485
7 Therefore, as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.