Ozzuu Bible
Compare 2Co 7:9
Ozzuu Bible - comparison
2Co 7:9

Found 31 translations

Config
9 agora νῦνG3568, me alegroG5463 χαίρωG5463G5719 não οὐG3756 porque ὅτιG3754 fostes contristadosG3076 λυπέωG3076G5681, mas ἀλλάG235 porque ὅτιG3754 fostes contristadosG3076 λυπέωG3076G5681 para εἰςG1519 arrependimento μετάνοιαG3341; pois γάρG1063 fostes contristadosG3076 λυπέωG3076G5681 segundo κατάG2596 Elohim θεόςG2316, para que ἵναG2443, de ἐκG1537 nossa parte ἡμῶνG2257, nenhum ἔνG1722 μηδείςG3367 dano sofrêsseisG2210 ζημιόωG2210G5686.
9 Agora, no entanto, me alegro, não porque fostes contristados, mas porque o efeito da tristeza vos levou ao arrependimento. Porquanto, segundo a vontade de Deus é que fostes entristecidos, a fim de que não sofrêsseis prejuízo algum por nossa causa.
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebesses dano por causa de nós.
9 Estou mesmo contente por a ter enviado, não pela tristeza que vos causou, mas porque essa tristeza fez com que se arrependessem. Foi a espécie de tristeza que Deus espera que os seus filhos tenham. E assim podemos concluir que essa carta não vos foi prejudicial.
9 Agora regozijo, não [meramente] porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento. Pois fostes contristados segundo o modo de Deus, a fim de que em coisa nenhuma viésseis- a- sofrer dano proveniente- de- dentro- de nós.
9 now I rejoice not because you were pained, but because the pain led you to turn back to God. For you handled the pain in God’s way, so that you were not harmed by us at all.
9 Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing.
9 Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry unto repentance: for ye were made sorry after a godly sort, that ye might suffer loss by us in nothing.
9 agora me alegro, não porque fostes entristecidos, mas porque esta tristeza vos levou à penitência. Pois fostes entristecidos segundo Deus, de modo que nenhum dano sofrestes de nossa parte.
9 alegro-me agora, não por vos ter contristado, mas porque a vossa tristeza vos levou ao arrependimento. Vós vos entristecestes segundo Deus, e assim não sofrestes dano algum da nossa parte.
9 now I have joy; not for ye were made sorrowful [not for ye were made sorry], but for ye were made sorrowful to penance. For why ye be made sorry after God, that in nothing ye suffer impairment of us.
9 now I have joy; not for ye were made sorrowful, but for ye were made sorrowful to penance. For why ye be made sorry after God, that in nothing ye suffer impairment of us.
9 Agora, alegro-me por tê-la remetido, não porque ela os contristou, mas porque a dor fez com que vocês se voltassem para Deus. Foi uma boa espécie de tristeza, essa que vocês sentiram, a espécie de tristeza que Deus quer que o seu povo tenha, para que assim eu não precise ir até ai com rispidez.
9 agora me alegro, não porque fostes entristecidos, mas porque fostes entristecidos visando ao arrependimento. Pois, fostes entristecidos segundo a vontade de Deus, para que não sofrêsseis dano algum por nossa causa.
9 agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque o fostes para o arrependimento; pois segundo Deus fostes contristados, para que por nós não sofrêsseis dano em coisa alguma.
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
9 agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque o fostes para o arrependimento; pois segundo Deus fostes contristados, para que por nós não sofrêsseis dano em coisa alguma.
9 alegro me agora, não por vos ter contristado, mas porque a vossa tristeza vos levou ao arrependimento. Vós vos entristecestes segundo Deus, e assim não sofrestes dano algum da nossa parte.
9 agora me alegro, não por haver entristecido vocês, mas porque a tristeza fez que vocês se arrependessem. Vocês se entristeceram segundo Deus, e assim não sofreram nenhum dano da nossa parte.
9 agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque o fostes para o arrependimento; pois segundo Elohim fostes contristados, para que por nós não sofrêsseis dano em coisa alguma.
9 agora fico contente, não porque ficaram tristes, mas porque essa tristeza vos levou ao arrependimento. Essa tristeza era da vontade de Deus. Não vos causei com isso nenhum prejuízo.
9 agora fico contente, não porque ficaram tristes, mas porque essa tristeza vos levou ao arrependimento. Essa tristeza era da vontade de Deus. Não vos causei com isso nenhum prejuízo.
9 agora, folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para o arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
9 agora,3568 me alegro54635719 não3756 porque3754 fostes contristados,30765681 mas235 porque3754 fostes contristados30765681 para1519 arrependimento;3341 pois1063 fostes contristados30765681 segundo2596 Deus,2316 para que,2443 de1537 nossa parte,2257 nenhum17223367 dano sofrêsseis.22105686
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
9 agora alegro-me, não porque ficastes tristes, mas porque a vossa tristeza vos levou ao arrependimento. De fato, a vossa tristeza foi uma tristeza segundo Deus e, portanto, não vos prejudicamos em nada.
9 - Agora alegro-me, não por vos ter entristecido, mas por essa tristeza vos ter levado ao arrependimento. Com efeito, a vossa tristeza foi segundo Deus e assim não sofrestes nenhum dano da nossa parte.
9 agora,3568 me alegro54635719 não3756 porque3754 fostes contristados,30765681 mas235 porque3754 fostes contristados30765681 para1519 arrependimento;3341 pois1063 fostes contristados30765681 segundo2596 Deus,2316 para que,2443 de1537 nossa parte,2257 nenhum17223367 dano sofrêsseis.22105686
9 agora,3568 me alegro54635719 não3756 porque3754 fostes contristados,30765681 mas235 porque3754 fostes contristados30765681 para1519 arrependimento;3341 pois1063 fostes contristados30765681 segundo2596 Deus,2316 para que,2443 de1537 nossa parte,2257 nenhum17223367 dano sofrêsseis.22105686
9 Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye sorrowed in righteous sorrow, that ye might receive damage by us in nothing.