Ozzuu Bible
Compare 2Co 7:13
Ozzuu Bible - comparison
2Co 7:13

Found 31 translations

Config
13 Foi por isso διάG1223 τοῦτοG5124 que nos sentimos confortadosG3870 παρακαλέωG3870G5769. E δέG1161, acima desta ἐπίG1909 nossa ὑμῶνG5216 consolaçãoG3874 παράκλησιςG3874, muitoG4056 περισσοτέρωςG4056 mais μᾶλλονG3123 nos alegramosG5463 χαίρωG5463G5644 pelo ἐπίG1909 contentamentoG5479 χαράG5479 de TitoG5103 ΤίτοςG5103, cujo ὅτιG3754 αὐτόςG846 espírito רוחG4151 foi recreadoG373 ἀναπαύωG373G5769 por ἀπόG575 todos πᾶςG3956 vós ὑμῶνG5216.
13 Por todas essas manifestações de afeto, fomos revigorados. Além do ânimo que recebemos, alegramo-nos muito mais ao contemplar a alegria de Tito, porquanto sua alma semelhantemente foi contemplada com o encorajamento que recebeu de todos vós.
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
13 Mas além do consolo que a vossa atitude nos transmitiu, foi também o contentamento de Tito, pela simpatia com que o receberam e acalmaram as suas preocupações, que muito nos alegrou.
13 Por causa disso, temos sido consolados [apoiados] sobre a vossa consolação, e abundantemente, muito mais [, já no passado] nos regozijamos por causa da alegria de Tito, porque tem sido recreado o espírito dele, proveniente- de- junto- de todos vós.
13 This is the reason we have been encouraged. Besides our own encouragement, we had the even greater joy of seeing how happy Titus was, because all of you set his mind at rest.
13 Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
13 Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
13 Eis o que nos tem consolado. Mas, acima desta consolação, o que nos deixou sobremaneira contentes foi a alegria de Tito, cujo coração tranqüilizastes.
13 Foi por isto que nos sentimos consolados. Mas a esta consolação pessoal sobreveio uma alegria maior ainda: a de vermos a alegria de Tito, cujo espírito foi tranqüilizado por todos vós.
13 Therefore we be comforted, but in your comfort more plenteously we joyed more on the joy of Titus, for his spirit is fulfilled of all you.
13 Therefore we be comforted, but in your comfort [or in our comfort] more plenteously we joyed more on the joy of Titus, for his spirit is fulfilled of all you.
13 Além do estimulo que vocês nos deram com o seu afeto, nós ficamos ainda mais alegres vendo o contentamento de Tito porque vocês lhe deram uma acolhida tão boa e acalmaram as preocupações dele.
13 Por isso temos recebido ânimo. Além do ânimo que recebemos, alegramo-nos muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi revigorado por todos vós.
13 Por isso temos sido consolados. E em nossa consolação nos alegramos ainda muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito tem sido recreado por vós todos.
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
13 Por isso temos sido consolados. E em nossa consolação nos alegramos ainda muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito tem sido recreado por vós todos.
13 Foi por isto que nos sentimos consolados. Mas a esta consolação pessoal sobreveio uma alegria maior ainda: a de vermos a alegria de Tito, cujo espírito foi tranqüilizado por todos vós.
13 Foi por isso que nos sentimos confortados. Mas, além desse conforto pessoal, eu me alegrei muito ao ver que Tito estava contente devido à maneira como vocês o receberam e o tranqüilizaram.
13 Por isso temos sido consolados. E em nossa consolação nos alegramos ainda muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito tem sido recreado por vós todos.
13 Tudo isto nos veio confortar. Mas, para além desta consolação que recebemos, o que mais me alegrou foi ver também a alegria de Tito. Ele ficou muito satisfeito com a maneira como o receberam.
13 Tudo isto nos veio confortar. Mas, para além desta consolação que recebemos, o que mais me alegrou foi ver também a alegria de Tito. Ele ficou muito satisfeito com a maneira como o receberam.
13 Por isso, fomos consolados pela vossa consolação e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
13 Foi por isso12235124 que nos sentimos confortados.38705769 E,1161 acima desta1909 nossa5216 consolação,3874 muito4056 mais3123 nos alegramos54635644 pelo1909 contentamento5479 de Tito,5103 cujo3754846 espírito4151 foi recreado3735769 por575 todos3956 vós.5216
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
13 Isso nos consolou. E, além dessa consolação pessoal, tivemos uma alegria muito maior, motivada pela alegria de Tito, que foi reconfortado por todos vós.
13 Foi por isso que ficámos consolados. Mas, além desta consolação, ainda mais nos alegrámos pela alegria de Tito, pois o seu espírito ficou tranquilizado a respeito de todos vós.
13 Foi por isso12235124 que nos sentimos confortados.38705769 E,1161 acima desta1909 nossa5216 consolação,3874 muito4056 mais3123 nos alegramos54635644 pelo1909 contentamento5479 de Tito,5103 cujo3754846 espírito4151 foi recreado3735769 por575 todos3956 vós.5216
13 Foi por isso12235124 que nos sentimos confortados.38705769 E,1161 acima desta1909 nossa5216 consolação,3874 muito4056 mais3123 nos alegramos54635644 pelo1909 contentamento5479 de Tito,5103 cujo3754846 espírito4151 foi recreado3735769 por575 todos3956 vós.5216
13 Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his ruach was refreshed by you all.