Ozzuu Bible
Compare 2Co 6:17Ozzuu Bible - comparison
2Co 6:17
Found 31 translations
Config
17
Por isso διόG1352, retirai-vos ἐξέρχομαιG1831G5628 do ἐκG1537 meioG3319 μέσοςG3319 deles αὐτόςG846 καίG2532, separai-vosG873 ἀφορίζωG873G5682, diz λέγωG3004G5719 YAHUAH κύριοςG2962 καίG2532; não μήG3361 toqueisG680 ἅπτομαιG680G5732 em coisas impurasG169 ἀκάθαρτοςG169; e καγώG2504 eu vos ὑμᾶςG5209 recebereiG1523 εἰσδέχομαιG1523G5695,
17
Portanto, “saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor, e não toqueis em nada que seja impuro, e Eu vos receberei.
17
Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
17
E foi por isso que também o Senhor lhes disse: “Saiam do meio deles. Afastem-se. Não tenham contactos com aquilo que eu repudio, e eu vos receberei.”[4]
17
Por isso, "saí vós provenientes- de- dentro- do meio deles", "e sede separados", diz o Senhor; "e no imundo não toqueis vós", e Eu vos receberei [para Mim mesmo];
17
Therefore ADONAI says, “‘Go out from their midst; separate yourselves; don’t even touch what is unclean. [3] Then I myself will receive you. [4]
17
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
17
Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
17
Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
17
Portanto, saí do meio de tal gente, e afastai-vos, diz o Senhor. Não toqueis o que seja impuro, e eu vos acolherei.
17
For which thing go ye out of the middle of them, and be ye separated [and be ye parted], saith the Lord, and touch not unclean thing; and I shall receive you,
17
For which thing go ye out of the middle of them, and be ye separated, saith the Lord, and touch not unclean thing; and I shall receive you,
17
É por isso que o Senhor disse: "Larguem deles; separem-se deles; não toquem nas suas coisas imundas e Eu receberei vocês,
17
ⓤ Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis em nenhuma coisa impura, e eu vos receberei.
17
Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
17
Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; E não toqueis nada imundo, E eu vos receberei;
17
Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
17
Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
17
Portanto, saí do meio de tal gente, e afastai vos, diz o Senhor. Não toqueis o que seja impuro, e eu vos acolherei.
17
Portanto, saiam do meio dessa gente e afastem-se dela, diz o Senhor. Não toquem naquilo que é impuro, e eu acolherei vocês.
17
Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz DEUS; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
17
Por isso, diz o Senhor: saiam do meio deles e separem-se deles. Não tenham contactos com o que é profano e eu hei de receber-vos na minha casa [27] .
17
Por isso, diz o Senhor: saiam do meio deles e separem-se deles. Não tenham contactos com o que é profano e eu hei de receber-vos na minha casa [27] .
17
Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, ⓝ diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei; [6]
17
Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; E não toqueis nada imundo, E eu vos receberei;
17
Por isso diz o Senhor: “Saí dessas coisas e afastai-vos, não toqueis em nada de impuro, e eu vos acolherei.
17
Por isso, saí do meio dessa gente e afastai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro e Eu vos acolherei,
17
Wherefore come out from among them, and be ye separate, says Yahuah, and touch not the unclean thing; and I will receive you,