Ozzuu Bible
Compare 2Co 6:14Ozzuu Bible - comparison
2Co 6:14
Found 31 translations
Config
14
Não μήG3361 vos ponhais γίνομαιG1096G5737 em jugo desigualG2086 ἑτεροζυγέωG2086G5723 com os incrédulosG571 ἄπιστοςG571; porquanto γάρG1063 que τίςG5101 sociedadeG3352 μετοχήG3352 pode haver entre a justiça δικαιοσύνηG1343 e καίG2532 a transgressão da TorahG458 ἀνομίαG458? Ou δέG1161 que τίςG5101 comunhãoG2842 κοινωνίαG2842, da luzG5457 φῶςG5457 com πρόςG4314 as trevasG4655 σκότοςG4655?
14
Jamais vos coloqueis em jugo desigual com os descrentes. Pois o que há de comum entre a justiça e a injustiça? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
14
Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não se associem com os descrentes. Com efeito, como seria possível conciliar a justiça com a iniquidade? E que haverá de comum entre a luz e as trevas?
14
Não estejais vos submetendo- a- jugo- desigual com os descrentes; porquanto, que compartilhamento há entre a justiça e o desprezo- às- leis? E que comunhão tem a luz com a treva?
14
Do not yoke yourselves together in a team with unbelievers. For how can righteousness and lawlessness be partners? What fellowship does light have with darkness?
14
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
14
Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
14
Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
14
[d] Não formeis parelha incoerente com os incrédulos. Que afinidade pode haver entre a justiça e a impiedade? Que comunhão pode haver entre a luz e as trevas?
14
Do not ye bear the yoke with unfaithful men. For what parting of rightwiseness with wickedness [Soothly what parting, or communing, of rightwiseness with wickedness]? or what fellowship of light to darknesses?
14
Do not ye bear the yoke with unfaithful men. For what parting, [or communing], of rightwiseness with wickedness? or what fellowship of light to darknesses?
14
Não entrem debaixo do mesmo jugo daqueles que não amam ao Senhor, pois que tem o povo de Deus em comum com o povo do pecado? Como pode a luz conviver com as trevas?
14
ⓡ N ão vos coloqueis em jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? Que comunhão há entre luz e trevas?
14
Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não formeis parelha incoerente com os incrédulos. Que afinidade pode haver entre a justiça e a impiedade? Que comunhão pode haver entre a luz e as trevas?
14
Não se submetam ao mesmo jugo com os infiéis. Que relação pode haver entre justiça e iniqüidade? Que união pode haver entre luz e trevas?
14
Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a transgressão à Torá? Ou que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não se prendam aos que não têm fé. Pois que poderá haver de comum entre a justiça e a imoralidade? Que ligação existe entre a luz e a escuridão?
14
Não se prendam aos que não têm fé. Pois que poderá haver de comum entre a justiça e a imoralidade? Que ligação existe entre a luz e a escuridão?
14
Não vos prendais a um jugo desigual com ⓛ os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas? [4]
14
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
14
Não vos atreleis ao mesmo jugo com os infiéis! Pois que afinidade poderia existir entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunhão entre a luz e as trevas?
14
Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a impiedade ou que há de comum entre a luz e as trevas?
14
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship has righteousness with unrighteousness? and what communion has light with darkness?