Ozzuu Bible
Compare 2Co 5:6
Ozzuu Bible - comparison
2Co 5:6

Found 31 translations

Config
6 Temos, portanto οὖνG3767 καίG2532, sempreG3842 πάντοτεG3842 bom ânimoG2292 θαρῥέωG2292G5723, sabendo εἴδωG1492G5761 que ὅτιG3754, enquantoG1736 ἐνδημέωG1736G5723 no ἔνG1722 corpo σῶμαG4983, estamos ausentesG1553 ἐκδημέωG1553G5719 do ἀπόG575 Mestre אדוןG2962;
6 Portanto, andamos sempre confiantes, cientes de que enquanto presentes nesse corpo, estamos distantes do Senhor.
6 Por isso, nós estamos sempre confiantes, sabendo que, enquanto habitamos no corpo, estamos ausentes do Senhor;
6 E assim estamos sempre de bom ânimo, embora sabendo que o tempo que passamos neste corpo material é tempo que deixamos de passar com o Senhor no céu.
6 Confiando, pois, sempre, e tendo nós sabido que, enquanto estando- em- lar dentro do [nosso, atual] corpo, ainda estamos- fora- de- lar,[isto é] longe de o Senhor [Jesus]
6 So we are always confident — we know that so long as we are at home in the body, we are away from our home with the Lord;
6 Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
6 Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord
6 Por isso, estamos sempre cheios de confiança. Sabemos que todo o tempo que passamos no corpo é um exílio longe do Senhor.
6 Por conseguinte, estamos sempre confiantes, sabendo que, enquanto habitamos neste corpo, estamos fora da nossa mansão, longe do Senhor,
6 Therefore we be hardy always, and know that the while we be in this body, we go in pilgrimage from the Lord;[2]
6 Therefore we be hardy always, and know that the while we be in this body, we go in pilgrimage from the Lord;
6 Agora nós ansiamos confiadamente pelo nosso corpo celestial, e compreendemos que cada instante que gastamos neste corpo terreno, é tempo gasto longe do nosso lar eterno, no céu com Jesus.
6 Portanto, estamos sempre confiantes, sabendo que, enquanto presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor;
6 Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor
6 Por isso estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor
6 Por isso estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor
6 Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor
6 Por conseguinte, estamos sempre confiantes, sabendo que, enquanto habitamos neste corpo, estamos fora da nossa mansão, longe do Senhor,
6 Por essa razão, estamos sempre confiantes, sabendo que enquanto habitamos neste corpo, estamos fora de casa, isto é, longe do Senhor,
6 Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor
6 Por isso, andamos sempre cheios de coragem, sabendo que enquanto estamos no corpo vivemos exilados da presença do Senhor.
6 Por isso, andamos sempre cheios de coragem, sabendo que enquanto estamos no corpo vivemos exilados da presença do Senhor.
6 Pelo que estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor
6 Temos, portanto,37672532 sempre3842 bom ânimo,22925723 sabendo14925761 que,3754 enquanto17365723 no1722 corpo,4983 estamos ausentes15535719 do575 Senhor;2962
6 Por isso estamos sempre de bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor
6 Estamos sempre cheios de confiança e bem lembrados de que, enquanto moramos no corpo, somos peregrinos, longe do Senhor;
6 Portanto, estamos sempre confiantes e conscientes de que, permanecendo neste corpo, vivemos exilados, longe do Senhor,
6 Temos, portanto,37672532 sempre3842 bom ânimo,22925723 sabendo14925761 que,3754 enquanto17365723 no1722 corpo,4983 estamos ausentes15535719 do575 Senhor;2962
6 Therefore we are always confident, knowing that, while we are at home in the body, we are absent from Yahuah: