Ozzuu Bible
Compare 2Co 2:7
Ozzuu Bible - comparison
2Co 2:7

Found 31 translations

Config
7 De modo que ὥστεG5620 deveis, pelo contrárioG5121 τοὐναντίονG5121 μᾶλλονG3123, perdoar-lheG5483 χαρίζομαιG5483G5664 ὑμᾶςG5209 e καίG2532 confortá-loG3870 παρακαλέωG3870G5658, para que não μήπωςG3381 seja o mesmoG5108 τοιοῦτοςG5108 consumidoG2666 καταπίνωG2666G5686 porG4458 πώςG4458 excessivaG4055 περισσότεροςG4055 tristezaG3077 λύπηG3077.
7 Agora, todavia, deveis perdoar e encorajá-lo, para que não seja dominado por amargura excessiva.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja engolido por excessiva tristeza.
7 É pois agora o momento de perdoá-lo e de lhe mostrar simpatia. Pois de contrário a amargura e o desânimo podem até impedi-lo de se reabilitar.
7 De maneira que [agora], pelo contrário, muito mais deveis vós lhe perdoar e o consolar, para que, de modo nenhum, por sua demasiada tristeza seja o tal [homem] completamente- devorado.
7 so that now you should do the opposite — forgive him, encourage him, comfort him. Otherwise such a person might be swallowed up in overwhelming depression.
7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
7 so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
7 Eis por que, muito ao contrário, perdoai-lhe e consolai-o, a fim de que não seja absorvido por tristeza excessiva.
7 so that on the contrary ye rather forgive and comfort, lest peradventure he that is such a manner man, be swallowed up [be sopped up, or despair,] by more great heaviness.
7 so that on the contrary ye rather forgive and comfort, lest peradventure he that is such a manner man, be swallowed up, [or be sopped up, or despair], by more great heaviness.
7 Agora ê o momento de perdoá-lo e confortá-lo. Do contrário, ele poderá ficar tão amargurado e tão desanimado que não será capaz de reabilitar-se.
7 Assim, pelo contrário, deveis perdoá-lo e consolá-lo, para que não seja consumido por tristeza excessiva.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
7 Eis por que, muito ao contrário, perdoai lhe e consolai o, a fim de que não seja absorvido por tristeza excessiva.
7 Mas agora é melhor que o perdoem e o consolem, para que ele não fique sob o peso de tristeza excessiva.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
7 É melhor agora perdoarem-lhe, consolando-o, para não o obrigarem a suportar um sofrimento demasiado grande.
7 É melhor agora perdoarem-lhe, consolando-o, para não o obrigarem a suportar um sofrimento demasiado grande.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de modo algum, devorado de demasiada tristeza.
7 De modo que5620 deveis, pelo contrário,51213123 perdoar-lhe548356645209 e2532 confortá-lo,38705658 para que não3381 seja o mesmo5108 consumido26665686 por4458 excessiva4055 tristeza.3077
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
7 Agora, pelo contrário, é melhor que vos mostreis indulgentes com ele e o animeis, para que não venha a consumir-se de tristeza.
7 Agora, porém, é melhor que lhe perdoeis e o consoleis para que não sucumba ao peso de demasiada tristeza.
7 De modo que5620 deveis, pelo contrário,51213123 perdoar-lhe548356645209 e2532 confortá-lo,38705658 para que não3381 seja o mesmo5108 consumido26665686 por4458 excessiva4055 tristeza.3077
7 De modo que5620 deveis, pelo contrário,51213123 perdoar-lhe548356645209 e2532 confortá-lo,38705658 para que não3381 seja o mesmo5108 consumido26665686 por4458 excessiva4055 tristeza.3077
7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.