Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:8
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:8

Found 31 translations

Config
8 Porém YAHUAH יהוהH3068 disse אמרH559H8799 a Davi דודH1732, meu pai אבH1: Já que desejasteH3824 לֵבָבH3824 edificar בנהH1129H8800 uma casa ביתH1004 ao meu nome שםH8034, bem fizesteH2895 טוֹבH2895H8689 em o resolver em teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
8 Mas Yahweh lhe advertiu: ‘Fizeste bem em alimentar em teu coração o propósito de construir uma Casa para a habitação do meu Nome.
8 Porém, o Senhor disse a Davi, o meu pai: Porquanto estava no teu coração edificar uma casa para o meu nome, fizeste bem em teres isto no teu coração.
8 Contudo, o SENHOR disse-lhe: ‘Tiveste a feliz ideia de me construir um templo, para a habitação do meu nome.
8 Porém o SENHOR disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o edificar uma casa ao Meu nome, bem fizeste de ter isto no teu coração;
8 but ADONAI said to David my father, ‘Although it was in your heart to build a house for my name, and you did well that it was in your heart,
8 But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart:
8 But the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well that it was in thine heart:
8 mas o Senhor lhe disse: Tiveste uma feliz inspiração de edificar um templo para a glória de meu nome.
8 mas Iahweh disse a meu pai Davi: "Planejaste edificar uma casa para meu Nome e fizeste bem.
8 the Lord said to him, For this was thy will, to build an house to my name, soothly thou didest well, having such a will, (the Lord said to him, For this was thy desire, to build a House in honour of my name, truly thou didest well, having such a desire,)
8 the Lord said to him, For this was thy will, to build an house to my name, soothly thou didest well, having such a will,
8 mas o Senhor disse que não. Era bom ter esse desejo, o Senhor disse a ele,
8 porém o Eterno disse a David, meu pai: Porquanto propuseste no teu coração edificar uma casa ao Meu Nome, bem fizeste em propô-lo no teu coração.
8 Mas o SENHOR disse a meu pai Davi: Fizeste bem em colocar no teu coração o propósito de construir um templo ao meu nome.
8 Mas o Senhor disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o propósito de edificar uma casa ao meu nome, fizeste bem em ter isto no teu coração.
8 Porém o Senhor disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o edificar uma casa ao meu nome, bem fizeste de ter isto no teu coração.
8 Porém o SENHOR disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o edificar uma casa ao meu nome, bem fizeste de ter isto no teu coração.
8 Mas o Senhor disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o propósito de edificar uma casa ao meu nome, fizeste bem em ter isto no teu coração.
8 Javé, porém, disse ao meu pai Davi: "Você está querendo construir um Templo para o meu Nome, e faz muito bem, querendo isso.
8 Porém, o Senhor disse a Davi, meu pai: "Considerando que entrou em teu coração o edificar uma casa ao meu nome, fizeste bem nisto que entrou em teu coração.
8 mas o SENHOR disse-lhe: “Tiveste a feliz ideia de me construir um templo,
8 mas o SENHOR disse-lhe: “Tiveste a feliz ideia de me construir um templo,
8 Porém o SENHOR disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o edificar uma casa ao meu nome, bem fizeste, de ter isso no teu coração.
8 Porém o SENHOR3068 disse5598799 a Davi,1732 meu pai:1 Já que desejaste3824 edificar11298800 uma casa1004 ao meu nome,8034 bem fizeste28958689 em o resolver em teu coração.3824
8 Porém o SENHOR disse a Davi, meu pai: Porquanto tiveste no teu coração o edificar uma casa ao meu nome, bem fizeste de ter isto no teu coração.
8 o SENHOR disse a meu pai Davi: ‘Se pensaste em construir uma casa para meu nome, essa intenção foi muito boa.
8 mas o SENHOR disse-lhe: 'Tiveste feliz inspiração em edificar um templo em honra do meu nome.
8 Porém o SENHOR3068 disse5598799 a Davi,1732 meu pai:1 Já que desejaste3824 edificar11298800 uma casa1004 ao meu nome,8034 bem fizeste28958689 em o resolver em teu coração.3824
8 Porém o SENHOR3068 disse5598799 a Davi,1732 meu pai:1 Já que desejaste3824 edificar11298800 uma casa1004 ao meu nome,8034 bem fizeste28958689 em o resolver em teu coração.3824
8 But Yahuah said to Daviyd my father, Forasmuch as it was in your heart to build a house for my name, you did well in that it was in your heart: