Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:38Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:38
Found 31 translations
Config
38
na terra ארץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para onde foram levados cativosH7617 שָׁבָהH7617H8804, e orarem פללH6419H8694, voltados דרךְH1870 para a sua terra ארץH776 que deste נתןH5414H8804 a seus pais אבH1, para esta cidadeH5892 עִירH5892 que escolheste בחרH977H8804 e para a casa ביתH1004 que edifiquei בנהH1129H8804 ao teu nome שםH8034,
38
E lá, nas terras de sua deportação, se voltarem sinceramente para ti, de todo coração e de toda a alma, entre os povos de seu exílio, para onde foram mandados cativos, e orarem voltados para a sua terra, que deste a seus pais, para a Cidade que escolheste e para o Templo que levantei em honra a teu Nome,
38
se voltarem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma na terra do seu cativeiro, para a qual foram levados cativos, e orarem em direção à sua terra, a qual tu deste aos seus pais, e em direção à cidade que tu escolheste, e em direção à casa que edifiquei para o teu nome,
38
e se ali orarem e te rogarem perdão com toda a sua alma, voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e a casa que edifiquei ao teu nome,
38
E retornarem a Ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os levaram cativos, e orarem em direção à terra deles, que deste a seus pais, e em direção a esta cidade que escolheste, e em direção a esta casa que edifiquei ao Teu nome,
38
if, in the land where they were brought and are being held captive, they return to you with all their heart and being and pray to you toward their own land, which you gave to their ancestors, toward the city you chose and toward the house I have built for your name;
38
If they return to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:
38
if they return unto thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captive, and pray toward their land, which thou gavest unto their fathers, and the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name:
38
se eles retornarem a vós de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do exílio ou onde estiverem deportados, e vos dirigirem sua oração, voltando-se para a pátria que destes a seus pais, para a cidade de vossa predileção e para este templo que construí à glória de vosso nome,
38
se retornarem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma na terra do seu cativeiro aonde tiverem sido deportados e se orarem voltados para o país que deste a seus pais, para a cidade que escolheste e para a Casa que construí para teu Nome,
38
and if they turn again to thee in all their heart, and in all their soul, in the land of their captivity, to which they be led, and if they shall worship thee against the way of their land, which thou hast given to the fathers of them, and against the way of the city which thou hast chosen, and of the house which I [have] builded to thy name; (and if they turn again to thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their captivity to which they be led away, and if they shall worship thee toward the way of their land, which thou hast given to their fathers, and toward the way of the city which thou hast chosen, and toward the way of the House which I have built in honour of thy name;)
38
and if they turn again to thee in all their heart, and in all their soul, in the land of their captivity, to which they be led, and if they shall worship thee against the way of their land, which thou hast given to the fathers of them, and against the way of the city which thou hast chosen, and of the house which I [have] builded to thy name;
38
com o rosto voltado para esta terra que o Senhor deu aos seus pais, e para esta cidade e este seu templo que construí, e de todo o coração pedirem que o Senhor os perdoe,
38
e retornarem a Ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, estando na terra do seu cativeiro, à qual foram levados cativos, e rezarem a Ti, voltados na direção da sua terra que deste a seus pais, para a cidade que escolheste e para a casa que construí ao Teu Nome –
38
se voltarem a ti de todo o coração e de toda a alma, na terra do seu cativeiro, a que os tenham levado cativos, e orarem voltados para a sua terra, que deste a seus pais, para a cidade que escolheste e para o templo que edifiquei ao teu nome,
38
se eles se arrependerem de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os tenham levado cativos, e orarem voltados para a sua terra, que deste a seus pais, e para a cidade que escolheste, e para a casa que edifiquei ao teu nome,
38
E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os levaram presos, e orarem para o lado da sua terra, que deste a seus pais, e para esta cidade que escolheste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome,
38
E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os levaram presos, e orarem para o lado da sua terra, que deste a seus pais, e para esta cidade que escolheste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome,
38
se eles se arrependerem de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os tenham levado cativos, e orarem voltados para a sua terra, que deste a seus pais, e para a cidade que escolheste, e para a casa que edifiquei ao teu nome,
38
se eles se voltarem para ti de todo o coração e de toda a alma, na terra do seu exílio, para onde tiverem sido deportados, e se rezarem voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e para o Templo que construí ao teu Nome,
38
e se eles se voltarem para ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra dos que os levaram cativos, para onde os levaram cativos, e orarem voltados para a sua terra que deste a seus pais e para a cidade que elegeste, para a casa que eu construí ao teu nome;
38
se eles te pedirem perdão com todo o seu coração e a sua alma, lá no país do seu cativeiro; e se em oração se voltarem para este país, que deste aos seus antepassados, e para este templo que eu construí,
38
se eles te pedirem perdão com todo o seu coração e a sua alma, lá no país do seu cativeiro; e se em oração se voltarem para este país, que deste aos seus antepassados, e para este templo que eu construí,
38
e se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os levaram presos, e orarem para a banda da sua terra que deste a seus pais, e desta cidade que escolheste e desta casa que edifiquei ao teu nome,
38
E se converterem a ti com todo o seu coração e com toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os levaram presos, e orarem para o lado da sua terra, que deste a seus pais, e para esta cidade que escolheste, e para esta casa que edifiquei ao teu nome,
38
se então voltarem a ti de todo o coração e de toda a alma e, na terra a que foram levados, orarem voltados para a terra que deste a seus pais, para a cidade que escolheste e para a casa que construí para teu nome,
38
Se se converterem a ti, de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do exílio ou no lugar do seu cativeiro, e te dirigirem a sua oração voltados para a terra que deste a seus pais, para a cidade da tua predilecção e para este templo, que construí em honra do teu nome,
38
If they return to you with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, and pray toward their land, which you gave unto their fathers, and toward the city which you have chosen, and toward the house which I have built for your name: