Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:36Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:36
Found 31 translations
Config
36
Quando pecaremH2398 חָטָאH2398H8799 contra ti (pois não há homem אדםH120 que não peque)H2398 חָטָאH2398H8799, e tu te indignaresH599 אָנַףH599H8804 contra eles e os entregares נתןH5414H8804 às mãos פניםH6440 do inimigo אובH341H8802, a fim de que os leveH7617 שָׁבָהH7617H8804 cativosH7617 שָׁבָהH7617H8802 a uma terra ארץH776, longeH7350 רָחוֹקH7350 ou pertoH7138 קָרוֹבH7138 esteja;
36
Quando pecarem contra ti, porquanto não existe ser humano que não peque e cometa erros, e tu te indignares contra essa tua gente e os entregares às mãos do inimigo para os castigarem, de modo que os levem em cativeiro para alguma terra, longínqua ou próxima;
36
Se eles pecarem contra ti, (pois não há homem que não peque) e tu ficares irado com eles, e os entregares diante dos seus inimigos, e eles os levarem cativos para uma terra longínqua ou próxima;
36
Se pecarem contra ti, e não há ser humano que não peque, e te indignares contra eles, se permitires que os seus inimigos os derrotem e os levem cativos para países estrangeiros, longe ou perto,
36
Quando pecarem contra Ti (pois não há homem que não peque), e Tu te indignares contra eles, e os entregares diante do inimigo deles, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha,
36
“If they sin against you — for there is no one who doesn’t sin — and you are angry with them and hand them over to the enemy, so that they carry them off captive to a land far away or nearby;
36
If they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;
36
If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto a land far off or near;
36
Quando tiverem pecado contra vós, - pois não há homem algum sem pecado -, quando em vossa ira os entregardes ao inimigo e o vencedor os deportar para uma terra estrangeira, longínqua ou próxima,
36
Quando tiverem pecado contra ti - pois não há pessoa alguma que não peque -, e irritado contra eles, os entregares ao inimigo e seus vencedores os levarem cativos para uma terra longínqua ou próxima,
36
And if they sin against thee, for no man is alive that sinneth not, and if thou art wroth with them, and betakest them to their enemies (and deliverest them to their enemies); and (the) enemies lead them (away as) prisoners into a far land, either certainly which land is nigh;
36
And if they sin against thee, for no man is alive that sinneth not, and if thou art wroth with them, and betakest them to their enemies; and enemies lead them prisoners into a far land, either certainly which land is nigh;
36
"Se eles pecarem contra o Senhor ( e não há homem que não peque ) e o Senhor ficar zangado com eles, e deixar que os inimigos deles os derrotem e os levem embora como escravos para alguma nação estrangeira perto ou longe,
36
Quando pecarem contra Ti – pois não há homem que não peque – e Tu Te indignares contra eles e os entregares ao inimigo, que os aprisionarão e levarão cativos para alguma terra, longínqua ou próxima,
36
ⓟ Q uando pecarem contra ti, pois não há homem que não peque, e tu te indignares contra eles e os entregares ao inimigo, de modo que os levem em cativeiro para alguma terra, longínqua ou próxima;
36
Se pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares ao inimigo, de modo que os levem em cativeiro para alguma terra, longínqua ou próxima;
36
Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares diante do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha,
36
Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares diante do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha,
36
Se pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares ao inimigo, de modo que os levem em cativeiro para alguma terra, longínqua ou próxima;
36
Quando pecarem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e tu ficares irritado contra eles, entregando-os ao inimigo, e então eles forem levados como cativos pelos vencedores para uma terra distante ou próxima;
36
Contudo, se eles pecarem contra ti (pois não há homem que jamais peque), e Tu os ferires e os entregares diante de seus inimigos, e aqueles que os levarem cativos levarem-nos para uma terra de inimigos, para uma terra longínqua ou próxima;
36
Poderá, às vezes, acontecer que os israelitas pequem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e que tu te irrites e os entregues aos seus inimigos, para os levarem prisioneiros para outros países, próximos ou distantes.
36
Poderá, às vezes, acontecer que os israelitas pequem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e que tu te irrites e os entregues aos seus inimigos, para os levarem prisioneiros para outros países, próximos ou distantes.
36
Quando pecarem contra ti (pois não há homem ⓝ que não peque), e tu te indignares contra eles e os entregares diante do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha;
36
Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares diante do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro para alguma terra, remota ou vizinha,
36
Se tiverem pecado contra ti — pois não há quem não peque — e se, irritado para com eles, os entregares ao inimigo que os deportar a um país distante ou próximo,
36
Poderá acontecer que pequem contra ti - pois não há homens sem pecado - e, irado contra eles, os entregues aos inimigos para os levarem cativos para uma terra estrangeira, próxima ou longínqua;
36
If they sin against you, (for there is no man which sins not,) and you be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;