Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:34
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:34

Found 31 translations

Config
34 Quando o teu povo עםH5971 sair יצאH3318H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigo אובH341H8802, pelo caminho דרךְH1870 por que os enviares שלחH7971H8799, e orarem פללH6419H8694 a ti, voltados דרךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolheste בחרH977H8804, e para a casa ביתH1004 que edifiquei בנהH1129H8804 ao teu nome שםH8034,
34 Quando o teu povo sair à guerra contra os inimigos, seja qual for o caminho pelo qual os enviares, e orarem a ti voltados para a Cidade que escolheste e para o Templo que edifiquei ao teu Nome,
34 Se o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que tu os enviares, e eles orarem a ti voltados para esta cidade que tu escolheste, e a casa que eu construí para o teu nome;
34 Se o teu povo sair, para onde quer que tu os envies à guerra, para combater os seus inimigos e orar a ti voltando-se para esta cidade que tu escolheste e para este templo que edifiquei ao teu nome,
34 Quando o Teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a Ti em direção a esta cidade que escolheste, e desta casa, que edifiquei ao Teu nome,
34 “If your people go out to fight their enemies, no matter by which way you send them, and they pray to you toward the city you chose and the house I built for your name;
34 If thy people go out to war against their enemies by the way that thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name;
34 If thy people go out to battle against their enemies, by whatsoever way thou shalt send them, and they pray unto thee toward this city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name:
34 Quando vosso povo fizer guerra contra seus inimigos em qualquer direção à qual vós o enviardes, e eles vos invocarem, voltando-se para esta cidade de vossa escolha e para este templo que construí à glória de vosso nome,
34 Se teu povo sair à guerra contra seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e eles orarem, voltados para a cidade que escolheste e para a casa que construí para teu Nome,
34 If thy people goeth out to battle against his adversaries, by the way in which thou sendest them, they shall worship thee against the way in which this city is set, which thou hast chosen, and the house which I [have] builded to thy name, (If thy people goeth out to battle against their adversaries, by the way in which thou sendest them, they shall worship thee toward the way in which this city is set, which thou hast chosen, and the House which I have built in honour of thy name,)
34 If thy people goeth out to battle against his adversaries, by the way in which thou sendest them, they shall worship thee against the way in which this city is set, which thou hast chosen, and the house which I [have] builded to thy name,
34 "Se o seu povo sair por sua ordem para combater os inimigos, e orar voltado para esta cidade de Jerusalém que o Senhor escolheu, e para este templo que construí ao seu nome,
34 Quando o Teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e rezarem a Ti voltados na direção desta cidade que escolheste e desta casa que construí ao Teu nome –
34 Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, seja qual for o caminho pelo qual o enviares, e orar a ti voltado para esta cidade que escolheste e para o templo que edifiquei ao teu nome,
34 Se o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, seja qual for o caminho por que os enviares, e orarem a ti, voltados para esta cidade que escolheste e para a casa que edifiquei ao teu nome,
34 Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para o lado desta cidade que escolheste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,
34 Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para o lado desta cidade que escolheste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,
34 Se o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, seja qual for o caminho por que os enviares, e orarem a ti, voltados para esta cidade que escolheste e para a casa que edifiquei ao teu nome,
34 Se o teu povo sair para guerrear contra os inimigos, e se no caminho em que o mandares, ele rezar para ti voltado para a cidade que escolheste e para o Templo que construí para o teu Nome,
34 E se o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho por que Tu os enviares, e orarem a ti, voltados para esta cidade que escolheste e para a casa que edifiquei ao teu nome;
34 Se o teu povo entrar em guerra contra os seus inimigos, para onde quer que tu o envies, se te dirigir a oração, voltando-se para esta cidade que tu escolheste e para este templo que eu te construí,
34 Se o teu povo entrar em guerra contra os seus inimigos, para onde quer que tu o envies, se te dirigir a oração, voltando-se para esta cidade que tu escolheste e para este templo que eu te construí,
34 Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para a banda desta cidade que escolheste, e desta casa que edifiquei ao teu nome,
34 Quando o teu povo5971 sair33188799 à guerra4421 contra o seu inimigo,3418802 pelo caminho1870 por que os enviares,79718799 e orarem64198694 a ti, voltados1870 para esta cidade,5892 que tu escolheste,9778804 e para a casa1004 que edifiquei11298804 ao teu nome,8034
34 Quando o teu povo sair à guerra contra os seus inimigos, pelo caminho que os enviares, e orarem a ti para o lado desta cidade que escolheste, e desta casa, que edifiquei ao teu nome,
34 Quando o povo sair para a guerra contra os inimigos, seguindo o caminho que lhe indicares, e quando rezarem voltados para esta cidade que tu escolheste e para a casa que eu construí para teu nome,
34 Quando o teu povo fizer guerra contra os seus inimigos, nos caminhos por onde o enviares, e te invocar, voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra do teu nome,
34 Quando o teu povo5971 sair33188799 à guerra4421 contra o seu inimigo,3418802 pelo caminho1870 por que os enviares,79718799 e orarem64198694 a ti, voltados1870 para esta cidade,5892 que tu escolheste,9778804 e para a casa1004 que edifiquei11298804 ao teu nome,8034
34 Quando o teu povo5971 sair33188799 à guerra4421 contra o seu inimigo,3418802 pelo caminho1870 por que os enviares,79718799 e orarem64198694 a ti, voltados1870 para esta cidade,5892 que tu escolheste,9778804 e para a casa1004 que edifiquei11298804 ao teu nome,8034
34 If your people go out to war against their enemies by the way that you shall send them, and they pray unto you toward this city which you have chosen, and the house which I have built for your name;