Ozzuu Bible
Compare 2Ch 5:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 5:12

Found 31 translations

Config
12 e quando todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que eram cantores שירH7891H8789, isto é, AsafeH623 אָסָףH623, HemãH1968 הֵימָןH1968, JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038 e os filhos בןH1121 e irmãos אחH251 deles, vestidosH3847 לָבַשׁH3847H8794 de linhoH948 בּוּץH948 fino, estavam עמדH5975H8802 de pé, para o orienteH4217 מִזרָחH4217 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, com címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700, alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e com eles até centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 sacerdotes כֹּהֵןH3548, que tocavamH2690 חָצַרH2690H8688 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689;
12 os levitas músicos e cantores, todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e parentes deles, vestidos de linho fino, com címbalos, com alaúdes e com harpas, também estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
12 também os levitas que eram os cantores, todos de Asafe, de Hemã, de Jedutum, com os seus filhos e seus irmãos, estando vestidos em linho branco, tendo címbalos e saltérios e harpas, ficaram na extremidade leste do altar, e com eles cento e vinte sacerdotes soando trombetas);
12 Os levitas davam louvores ao SENHOR, quando os sacerdotes saíam do lugar santíssimo. Como cantores havia Asafe, Hemã, Jedutun e todos os seus filhos e irmãos, vestidos com tecidos de linho fino; mantinham-se no lado oriental do altar. Este coro era acompanhado por 120 sacerdotes que tocavam cornetas.
12 E os levitas que eram cantores, todos eles de Asafe, de Hemã, de Jedutum, de seus filhos e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas):
12 also the L’vi’im who were the singers, all of them — Asaf, Heman, Y’dutun and their sons and relatives — dressed in fine linen, with cymbals, lutes and lyres, stood on the east side of the altar; and with them 120 cohanim sounding trumpets),
12 Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
12 also the Levites which were the singers, all of them, even Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and their brethren, arrayed in fine linen, with cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)
12 todos os levitas cantores, Asaf, Hemã, Iditum, seus filhos e irmãos, vestidos de linho fino, colocados a leste do altar, tocavam címbalos, cítaras e harpas, acompanhados de cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas -
12 os levitas cantores em sua totalidade: Asaf, Emã e Iditun, com seus filhos e irmãos, estavam revestidos de linho puro e tocavam címbalos, lira e cítara, permaneceram ao oriente do altar, e cento e vinte sacerdotes os acompanhavam tocando trombetas.
12 and both deacons and singers, that is, both they that were under Asaph, and they that were under Heman, and they that were under Jeduthun, their sons and brethren, clothed with white linen clothes, sounded with cymbals and psalteries and harps, and stood at the west coast, or corner, of the altar, and with them were sixscore priests trumping. (and the levitical singers and musicians, that is, they who were under Asaph, and they who were under Heman, and they who were under Jeduthun, with their sons and kinsmen, were clothed in white linen clothes, and played cymbals and lutes and harps, and stood at the east side of the altar, and with them were one hundred and twenty priests who blew the trumpets.)
12 and both deacons [or Levites] and singers, that is, both they that were under Asaph, and they that were under Heman, and they that were under Jeduthun, their sons and brethren, clothed with white linen clothes, sounded with cymbals and psalteries and harps, and stood at the west coast, or corner, of the altar, and with them were sixscore priests trumping.
12 E como os levitas davam louvores ao Senhor quando os sacerdotes saíram do Lugar Mais Santo! Os cantores eram Asafe, Hemã, Jedutum e todos os filhos e irmãos deles, vestidos com roupas de linho da melhor qualidade, e todos em pé ao lado leste do altar. O coro era acompanhado por 120 sacerdotes que tocavam trombetas, enquanto outros tocavam os címbalos, as liras e as harpas.
12 E os levitas que cantavam, todos eles – Assaf, Heman, Iedutún, seus filhos e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e harpas – estavam em pé ao lado oriental do altar, junto com 120 sacerdotes que tocavam as trombetas.
12 os levitas cantores, todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e seus filhos e parentes, vestidos de linho fino, com címbalos, alaúdes e harpas, também estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
12 também os levitas que eram cantores, todos eles, a saber, Asafe, Remã, Jedútum e seus filhos, e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com alaúdes e com harpas, estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas) ,
12 E os levitas, que eram cantores, todos eles, de Asafe, de Hemã, de Jedutum, de seus filhos e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas).
12 E os levitas, que eram cantores, todos eles, de Asafe, de Hemã, de Jedutum, de seus filhos e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas).
12 também os levitas que eram cantores, todos eles, a saber, Asafe, Remã, Jedútum e seus filhos, e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com alaúdes e com harpas, estavam em pé ao lado oriental do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas),
12 todos os levitas cantores das famílias de Asaf, de Emã e de Iditun, com seus filhos e irmãos, estavam vestidos de linho fino e tocavam címbalos, lira e cítara, todos de pé, ao leste do altar. Com eles havia cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas.
12 que todos os levitas cantores designados entre os filhos de Asafe, de Hemã, de Jedutum, entre seus filhos e irmãos, vestidos de vestes de linho, com címbalos, alaúdes e harpas, estavam em pé diante do altar, e juntamente com eles cento e vinte sacerdotes tocando trombetas.
12 os levitas músicos Assaf, Heman e Jedutun, assim como os seus filhos e os outros membros das suas famílias estavam colocados a leste do altar. Revestidos de linho fino, estavam com os seus címbalos, as liras e as harpas. Acompanhavam-nos cento e vinte sacerdotes tocando cornetins.
12 os levitas músicos Assaf, Heman e Jedutun, assim como os seus filhos e os outros membros das suas famílias estavam colocados a leste do altar. Revestidos de linho fino, estavam com os seus címbalos, as liras e as harpas. Acompanhavam-nos cento e vinte sacerdotes tocando cornetins.
12 e quando os levitas, cantores de todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum, seus filhos e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, e com alaúdes e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas,
12 e quando todos os levitas3881 que eram cantores,78918789 isto é, Asafe,623 Hemã,1968 Jedutum3038 e os filhos1121 e irmãos251 deles, vestidos38478794 de linho948 fino, estavam59758802 de pé, para o oriente4217 do altar,4196 com címbalos,4700 alaúdes5035 e harpas,3658 e com eles até cento3967 e vinte6242 sacerdotes,3548 que tocavam26908688 as trombetas;2689
12 E os levitas, que eram cantores, todos eles, de Asafe, de Hemã, de Jedutum, de seus filhos e de seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, com saltérios e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar; e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas).
12 e todos os cantores levíticos, Asaf, Hemã, Jedutun, com os filhos e irmãos, lá estavam, vestidos de linho, levando címbalos, harpas e cítaras, do lado oriental do altar, junto com cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas.
12 Todos os levitas cantores, isto é, Asaf, Heman, Jedutun, os seus filhos e irmãos, vestidos de linho fino, colocados a oriente do altar, tocavam címbalos, harpas e cítaras, acompanhados por cento e vinte sacerdotes, que tocavam trombetas;
12 e quando todos os levitas3881 que eram cantores,78918789 isto é, Asafe,623 Hemã,1968 Jedutum3038 e os filhos1121 e irmãos251 deles, vestidos38478794 de linho948 fino, estavam59758802 de pé, para o oriente4217 do altar,4196 com címbalos,4700 alaúdes5035 e harpas,3658 e com eles até cento3967 e vinte6242 sacerdotes,3548 que tocavam26908688 as trombetas;2689
12 e quando todos os levitas3881 que eram cantores,78918789 isto é, Asafe,623 Hemã,1968 Jedutum3038 e os filhos1121 e irmãos251 deles, vestidos38478794 de linho948 fino, estavam59758802 de pé, para o oriente4217 do altar,4196 com címbalos,4700 alaúdes5035 e harpas,3658 e com eles até cento3967 e vinte6242 sacerdotes,3548 que tocavam26908688 as trombetas;2689
12 Also the Leviyiym which were the singers, all of them of Acaph, of Heyman, of Yeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them a hundred and twenty priests sounding with trumpets:)