Ozzuu Bible
Compare 2Ch 35:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 35:12

Found 31 translations

Config
12 Puseram de parteH5493 סוּרH5493H8686 o que era para os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e o deram נתןH5414H8800 ao povo בןH1121 עםH5971, segundo os gruposH4653 מִפלַגָּהH4653 das famílias ביתH1004 אבH1, para que estes o oferecessem קרבH7126H8687 a YAHUAH יהוהH3068, como está escritoH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 de Moisés משהH4872; e assim fizeram com os boisH1241 בָּקָרH1241.
12 Eles separaram os sacrifícios para os distribuírem ao povo, conforme os grupos das famílias do povo, a fim de que elas os oferecessem a Yahweh, o SENHOR, segundo está escrito no Livro de Moisés; e fizeram o mesmo com os novilhos.
12 E eles removeram as ofertas queimadas, para que eles pudessem dar segundo às divisões das famílias do povo, para oferecerem ao Senhor, como está escrito no livro de Moisés. E assim eles fizeram com os bois.
12 Amontoavam seguidamente os corpos dos animais mortos, para que cada tribo apresentasse o seu holocausto ao SENHOR, como está escrito na Lei de Moisés; fizeram o mesmo com os bois.
12 E puseram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para o oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro- rolo de Moisés; e assim fizeram com os bois.
12 They removed the portions to be burned, in order to give them to the divisions of the clans of the ordinary people to present to ADONAI, as written in the scroll of Moshe. They did the same with the oxen.
12 And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
12 And they removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers' houses of the children of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
12 Puseram à parte o holocausto para dá-lo aos grupos de famílias do povo, a fim de oferecer ao Senhor, como estava prescrito no livro de Moisés. Assim também procederam com o gado grosso.
12 Puseram à parte o holocausto para dá-lo às frações das famílias do povo que iam fazer uma oferenda a Iahweh, como está escrito no livro de Moisés; o mesmo fizeram com os bois.
12 and they parted those sacrifices, for to give them by the houses and families of all men that were come thither to make (the) pask; and that those sacrifices should be offered to the Lord, as it is written in the book of Moses; and of oxen they did in like manner. (and they separated those sacrifices, in order to distribute them by the houses and the families of all those who were come there to keep the Passover; and so that those sacrifices should be offered to the Lord, as it is written in The Book of Moses; and they did in like manner with the oxen.)
12 and they parted those sacrifices, for to give them by the houses and meines of all men that were come thither to make pask; and that those sacrifices should be offered to the Lord, as it is written in the book of Moses; and of oxen they did in like manner.
12 Eles separaram os animais para cada tribo apresentar suas próprias ofertas queimadas ao Senhor, conforme está escrito na lei de Moisés. Fizeram a mesma coisa com os bois.
12 E removeram as ofertas de elevação para as distribuírem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, a fim de as oferecerem ao Eterno, como está escrito no livro de Moisés, e assim fizeram com os novilhos.
12 Eles separaram os sacrifícios para os distribuírem ao povo, segundo as divisões das famílias, a fim de que os oferecessem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os novilhos.
12 E puseram à parte os holocaustos para os distribuírem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, a fim de que os oferecessem ao Senhor, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os novilhos.
12 E puseram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para o oferecerem ao Senhor, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os bois.
12 E puseram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para o oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os bois.
12 E puseram à parte os holocaustos para os distribuírem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, a fim de que os oferecessem ao Senhor, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os novilhos.
12 Separaram a parte que devia ser queimada, entregando o restante aos diversos ramos de famílias, da gente do povo, a fim de que todos pudessem fazer ofertas a Javé, conforme está escrito no livro de Moisés. O mesmo fizeram com os bois.
12 Prepararam eles o holocausto para dar, de acordo com a divisão por casas de famílias, aos filhos do povo, para oferta ao Senhor, conforme está escrito no livro de Moisés.
12 Foram postos de parte os animais destinados ao holocausto, de acordo com os clãs do povo de Israel, para os oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés.
12 Foram postos de parte os animais destinados ao holocausto, de acordo com os clãs do povo de Israel, para os oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés.
12 E puseram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para o oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os bois.
12 Puseram de parte54938686 o que era para os holocaustos5930 e o deram54148800 ao povo,11215971 segundo os grupos4653 das famílias,10041 para que estes o oferecessem71268687 ao SENHOR,3068 como está escrito37898803 no Livro5612 de Moisés;4872 e assim fizeram com os bois.1241
12 E puseram de parte os holocaustos para os darem aos filhos do povo, segundo as divisões das casas paternas, para o oferecerem ao SENHOR, como está escrito no livro de Moisés; e assim fizeram com os bois.
12 Separando a parte a ser queimada em holocausto, davam-na aos diversos grupos de famílias para oferecê-la ao SENHOR, conforme está escrito no Livro de Moisés. De igual modo procediam com os novilhos.
12 Puseram à parte os holocaustos para os dar aos grupos das famílias do povo, para que os oferecessem ao SENHOR, como está prescrito no livro de Moisés. Fizeram o mesmo com os bois.
12 Puseram de parte54938686 o que era para os holocaustos5930 e o deram54148800 ao povo,11215971 segundo os grupos4653 das famílias,10041 para que estes o oferecessem71268687 ao SENHOR,3068 como está escrito37898803 no Livro5612 de Moisés;4872 e assim fizeram com os bois.1241
12 Puseram de parte54938686 o que era para os holocaustos5930 e o deram54148800 ao povo,11215971 segundo os grupos4653 das famílias,10041 para que estes o oferecessem71268687 ao SENHOR,3068 como está escrito37898803 no Livro5612 de Moisés;4872 e assim fizeram com os bois.1241
12 And they removed the ascending smoke offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto Yahuah, as it is written in the Cepher of Mosheh. And so did they with the oxen.