Ozzuu Bible
Compare 2Ch 33:18Ozzuu Bible - comparison
2Ch 33:18
Found 31 translations
Config
18
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, e à sua oração תפלהH8605 ao seu Elohim אלהיםH430, e às palavras דברH1697 dos videntesH2374 חֹזֶהH2374 que lhe falaram דברH1696H8764 no nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, eis que estão escritos na História דברH1697 dos Reis מלךH4428 de Israel ישראלH3478.
18
As demais realizações do rei Manassés, inclusive sua oração de arrependimento ao seu Deus e as palavras que os videntes e profetas lhe falaram em o Nome do SENHOR, o Deus de Israel, tudo está registrado nas Crônicas Históricas dos Reis de Israel.
18
Ora, o restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que falaram com ele em nome do Senhor, Deus de Israel, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel.
18
O resto da história de Manassés, a sua oração a Deus e a resposta que o SENHOR, Deus de Israel, lhe deu através dos videntes e profetas, está tudo escrito nos Livros dos Reis de Israel.
18
Quanto ao restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel.
18
Other activities of M’nasheh, his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of ADONAI the God of Isra’el are recorded in the Annals of the Kings of Isra’el.
18
Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
18
Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.
18
Os outros atos de Manassés, a prece que dirigiu a seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isso está consignado nos atos dos reis de Israel.
18
O resto da história de Manassés, a oração que fez a seu Deus[x] e as palavras dos videntes que se dirigiram a ele em nome de Iahweh, Deus de Israel, acham-se nas Atas dos reis de Israel.
18
Forsooth the residue of [the] deeds of Manasseh, and his beseeching to his Lord God, and the words of [the] prophets, that spake to him in the name of the Lord God of Israel, be contained in the words of the kings of Israel. (And the rest of the deeds of Manasseh, and his beseeching to the Lord his God, and the words of the prophets, who spoke to him in the name of the Lord God of Israel, be contained in The Book of the Kings of Israel.)
18
Forsooth the residue of [the] deeds of Manasseh, and his beseeching to his Lord God, and the words of [the] prophets, that spake to him in the name of the Lord God of Israel, be contained in the words of the kings of Israel.
18
O restante dos atos de Manassés, sua oração a Deus, e a resposta do Senhor de Israel por meio dos profetas, tudo está escrito no Livro dos Reis de Israel.
18
Quanto aos demais atos de Menashe, a sua prece ao seu Deus e as palavras que os videntes lhe falaram em Nome do Eterno, o Deus de Israel, eis que estão (registrados) nas Crônicas dos Reis de Israel.
18
ⓛ O s demais atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, estão nas crônicas dos reis de Israel.
18
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israelram os seus altares e as suas imagens, e a Matã, sacerdote de
18
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do Senhor Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel.
18
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel.
18
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, que estão inseridas no livro dos reis de Israel
18
O resto da história de Manassés, a súplica que fez ao seu Deus e os oráculos dos videntes que lhe falavam em nome de Javé, o Deus de Israel, tudo está escrito nos Anais dos Reis de Israel.
18
E o restante dos atos de Manassés, e a sua oração a Deus, assim como as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Deus de Israel,
18
O resto da história de Manassés, incluindo a sua oração a Deus e as declarações que lhe fizeram os profetas, em nome do SENHOR, encontra-se nas Crónicas dos reis de Israel .
18
O resto da história de Manassés, incluindo a sua oração a Deus e as declarações que lhe fizeram os profetas, em nome do SENHOR, encontra-se nas Crónicas dos reis de Israel .
18
O resto, pois, dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, eis que estão no livro da história dos reis de Israel.
18
O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel.
18
As restantes ações de Manassés, sua oração a Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, tudo isso se encontra na história dos reis de Israel.
18
O resto dos actos de Manassés, a oração que dirigiu ao seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, tudo isto está escrito nas Crónicas dos Reis de Israel.
18
Now the rest of the acts of Menashsheh, and his prayer unto his Elohiym, and the words of the seers that spoke to him in the name of Yahuah Elohai of Yashar'el, behold, they are written in the cepher of the kings of Yashar'el.