Ozzuu Bible
Compare 2Ch 31:5
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 31:5

Found 31 translations

Config
5 Logo que se divulgouH6555 פָּרַץH6555H8800 esta ordem דברH1697, os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 trouxeram בואH935H8689 em abundância רבהH7235H8689 as primícias ראשיתH7225 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, do melH1706 דְּבַשׁH1706 e de todo produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; também os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 de tudo trouxeram בואH935H8689 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
5 Assim que se proclamou esta ordem real, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias do cereal, do vinho, do azeite, do mel e de todo produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram generosamente.
5 E tão logo o mandamento se espalhou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias do milho, vinho, e azeite, e do mel, e de tudo o que crescia no campo; e o dízimo de todas as coisas trouxeram eles em abundância.
5 O povo respondeu imediata e generosamente, trazendo os primeiros frutos das suas colheitas de trigo, vinho novo, azeite, mel e de tudo o mais; traziam o dízimo de tudo o que recolhiam e tudo era depositado em grandes montes.
5 E, tão logo se divulgou esta palavra, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, mosto, azeite, mel, e de todo o lucro do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
5 As soon as the order was issued, the people of Isra’el gave in abundance from the firstfruits of the grain, wine, olive oil, honey and other agricultural produce; they brought the required tenth and more.
5 And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
5 And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
5 Logo que esta ordem foi promulgada, os israelitas multiplicaram suas oferendas das primícias de trigo, do mosto, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo, com uma abundância de dízimos de toda a sorte.
5 Logo que foi promulgada essa ordem, os filhos de Israel ajuntaram as primícias do trigo, do vinho, do óleo, do mel e de todos os produtos agrícolas e trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
5 And when this was known in the ears of the multitude, the sons of Israel offered full many first fruits of wheat, of wine, of oil, and of honey; and of all things which the earth bringeth forth, they offered tithes. (And when this was heard by the multitude, the Israelites offered a great many first fruits of wheat, of wine, of oil, and of honey; and they offered tithes of all the things which the earth brought forth.)
5 And when this was known in the ears of the multitude, the sons of Israel offered full many first fruits of wheat, of wine, of oil, and of honey; and of all things which the earth bringeth forth, they offered tithes.
5 O povo respondeu sem demorar, e de mão aberta, trazendo os primeiros frutos de suas colheitas de cereais, do vinho novo, do azeite de oliveira, - mel e tudo mais - uma décima parte de tudo quanto eles possuíam para ser dada ao Senhor, seu Deus, conforme a Lei exigia. Tudo foi trazido formando grandes pilhas.
5 Logo que esta ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias de trigo, vinho, azeite, mel e todo produto do campo, trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
5 Logo que essa ordem se divulgou, os israelitas trouxeram com fartura as primícias do trigo, vinho, azeite, mel e todo produto do campo; também trouxeram fartamente o dízimo de tudo.
5 Logo que esta ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias de trigo, mosto, azeite, mel e todo produto do campo; também trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
5 E, depois que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, mosto, azeite, mel, e de todo o produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
5 E, depois que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, mosto, azeite, mel, e de todo o produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
5 Logo que esta ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias de trigo, mosto, azeite, mel e todo produto do campo; também trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
5 Logo que a ordem foi transmitida, os israelitas forneceram com abundância os primeiros frutos do trigo, do vinho, do óleo, do mel e de todos os produtos do campo. E entregaram fartamente o dízimo de tudo.
5 E, quando deu a ordem, Israel trouxe, abundantemente, as primícias do trigo, do mosto, do azeite, do mel e de todos os frutos do campo; os filhos de Israel e Judá trouxeram os dízimos de tudo em abundância.
5 Assim que esta ordem foi conhecida, os israelitas ofereceram com generosidade o melhor do seu trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo; mais do que a décima parte do que colhiam.
5 Assim que esta ordem foi conhecida, os israelitas ofereceram com generosidade o melhor do seu trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo; mais do que a décima parte do que colhiam.
5 E, depois que essa ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, e de mosto, e de azeite, e de mel, e de toda a novidade do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
5 Logo que se divulgou65558800 esta ordem,1697 os filhos1121 de Israel3478 trouxeram9358689 em abundância72358689 as primícias7225 do cereal,1715 do vinho,8492 do azeite,3323 do mel1706 e de todo produto8393 do campo;7704 também os dízimos4643 de tudo trouxeram9358689 em abundância.7230
5 E, depois que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, mosto, azeite, mel, e de todo o produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
5 Quando esta ordem se espalhou, os israelitas ofereceram em abundância as primícias do trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo. Pagaram também o dízimo de tudo, em abundância.
5 Logo que esta ordem foi promulgada, os israelitas multiplicaram as oferendas das primícias do trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo, e ofereceram generosamente o dízimo de tudo o que produz a terra.
5 Logo que se divulgou65558800 esta ordem,1697 os filhos1121 de Israel3478 trouxeram9358689 em abundância72358689 as primícias7225 do cereal,1715 do vinho,8492 do azeite,3323 do mel1706 e de todo produto8393 do campo;7704 também os dízimos4643 de tudo trouxeram9358689 em abundância.7230
5 Logo que se divulgou65558800 esta ordem,1697 os filhos1121 de Israel3478 trouxeram9358689 em abundância72358689 as primícias7225 do cereal,1715 do vinho,8492 do azeite,3323 do mel1706 e de todo produto8393 do campo;7704 também os dízimos4643 de tudo trouxeram9358689 em abundância.7230
5 And as soon as the commandment came abroad, the children of Yashar'el brought in abundance the firstfruits of grain, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.