Ozzuu Bible
Compare 2Ch 31:16
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 31:16

Found 31 translations

Config
16 exceto aos que estavam registrados nas genealogiasH3187 יָחַשׂH3187H8692 dos homens זכרH2145, de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141 בןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, e que entravam בואH935H8802 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, para a obra דברH1697 de cada dia יוםH3117 pelo seu ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 nos seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, segundo os seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256.
16 Sem levar em conta se os seus nomes estavam ou não nas listas dos seus antepassados, a distribuição era concedida generosamente a todos os homens de três anos para cima que iam à Casa de Yahweh para fazer os seus serviços religiosos diários, segundo o ministério que realizavam, conforme os cargos sob suas responsabilidades e de acordo com seus respectivos turnos.
16 além dos que estavam contados pelas genealogias dos homens, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do Senhor, a sua porção diária, pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas;
16 Contudo, os sacerdotes que serviam no templo, e as suas famílias, recebiam diretamente no templo os seus fornecimentos, pelo que não eram incluídos naquela distribuição.
16 Além daqueles que estavam arrolados pelas suas genealogias de machos, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do SENHOR, para a obra de cada dia no seu dia, pelo seu exercício- do- servir nas suas guardas, segundo as suas turmas.
16 Every male three years and older entitled to enter the house of ADONAI was given his daily share for performing his duties according to his division, regardless of how he was recorded in the genealogies.
16 Beside their genealogy of males, from three years old and upward, even unto every one that entereth into the house of the LORD, his daily portion for their service in their charges according to their courses;
16 beside them that were reckoned by genealogy of males, from three years old and upward, even every one that entered into the house of the LORD, as the duty of every day required, for their service in their charges according to their courses;
16 com exceção, contudo, dos varões inscritos da idade de três anos para cima. - Faziam a distribuição a todos os que vinham ao templo do Senhor para o serviço cotidiano, conforme suas funções e classes.
16 e, sem levar em conta sua inscrição, aos homens que tinham trinta anos[h] ou mais, a todos os que iam ao Templo de Iahweh segundo o ritual cotidiano, para prestarem serviço nas suas tarefas, segundo suas classes.
16 besides males from three years and above, these things to all that entered into the temple of the Lord, and whatever thing by each day was hired in the service and observances, by their partings. (yea, to males three years of age and older, these things were distributed to all who entered into the Temple of the Lord each day, for their part in the service and observances, by their divisions.)
16 besides males from three years and above, these things to all that entered into the temple of the Lord, and whatever thing by each day was hired in the service and observances, by their partings.
16 Contudo, os sacerdotes que estavam de serviço no templo, bem como suas famílias, recebiam diretamente do depósito; por isso eles não eram incluídos nesta distribuição.
16 além dos que estavam contados pelas genealogias, varões de três anos de idade para cima, todos os que entravam na Casa do Eterno, para o seu serviço diário nos seus cargos segundo as suas divisões.
16 exceto os que estavam contados pelas genealogias, homens de três anos para cima, todos os que entravam no templo do SENHOR para o seu serviço diário nos seus cargos, de acordo com seus turnos.
16 exceto os que estavam contados pelas genealogias, varões da idade de três anos para cima, todos os que entravam na casa do Senhor, para o seu serviço diário nos seus cargos segundo as suas turmas.
16 Exceto os que estavam contados pelas genealogias dos homens, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do Senhor, para a obra de cada dia no seu dia, pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas.
16 Exceto os que estavam contados pelas genealogias dos homens, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do SENHOR, para a obra de cada dia no seu dia, pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas.
16 exceto os que estavam contados pelas genealogias, varões da idade de três anos para cima, todos os que entravam na casa do Senhor, para o seu serviço diário nos seus cargos segundo as suas turmas.
16 e não só aos homens registrados de três anos para cima. Em outras palavras, forneciam provisões para todos os que entravam diariamente no Templo de Javé para exercer o ministério, conforme suas funções e segundo suas classes.
16 além do aumento de homens a partir de três anos para cima, a cada um que entrava na casa do Senhor, uma parcela de acordo com uma taxa diária, para o serviço nos turnos diários de sua ordem.
16 Faziam a distribuição aos que iam ao templo para as suas tarefas diárias, conforme os seus turnos e as suas funções, desde que estivessem inscritos nos registos, incluindo todos os que tinham mais de três anos.
16 Faziam a distribuição aos que iam ao templo para as suas tarefas diárias, conforme os seus turnos e as suas funções, desde que estivessem inscritos nos registos, incluindo todos os que tinham mais de três anos.
16 além dos que estavam contados pelas genealogias dos varões, da idade de três anos e daí para cima, a todos os que entravam na Casa do SENHOR, para a obra de cada dia no seu dia pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas,
16 exceto aos que estavam registrados nas genealogias31878692 dos homens,2145 de três7969 anos81411121 para cima,4605 e que entravam9358802 na Casa1004 do SENHOR,3068 para a obra1697 de cada dia3117 pelo seu ministério5656 nos seus cargos,4931 segundo os seus turnos.4256
16 Exceto os que estavam contados pelas genealogias dos homens, da idade de três anos para cima, a todos os que entravam na casa do SENHOR, para a obra de cada dia no seu dia, pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas.
16 contanto que estivessem registrados como sendo do sexo masculino, de três anos para cima, enfim, a todos aqueles que diariamente iam à Casa do SENHOR para prestar serviços, segundo as funções e classes.
16 Faziam a distribuição a todos os que vinham ao templo do SENHOR para o serviço quotidiano, conforme as suas funções e classes, desde que estivessem inscritos nos registos, da idade de três anos para cima.
16 exceto aos que estavam registrados nas genealogias31878692 dos homens,2145 de três7969 anos81411121 para cima,4605 e que entravam9358802 na Casa1004 do SENHOR,3068 para a obra1697 de cada dia3117 pelo seu ministério5656 nos seus cargos,4931 segundo os seus turnos.4256
16 exceto aos que estavam registrados nas genealogias31878692 dos homens,2145 de três7969 anos81411121 para cima,4605 e que entravam9358802 na Casa1004 do SENHOR,3068 para a obra1697 de cada dia3117 pelo seu ministério5656 nos seus cargos,4931 segundo os seus turnos.4256
16 Beside their genealogy of males, from three years old and upward, even unto everyone that enters into the house of Yahuah, his daily portion for their service in their charges according to their courses;