Ozzuu Bible
Compare 2Ch 29:3
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 29:3

Found 31 translations

Config
3 No primeiro ראשוןH7223 ano שנהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427H8800, no primeiro ראשוןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, abriuH6605 פָּתחַH6605H8804 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 e as reparouH2388 חָזַקH2388H8762.
3 No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, Ezequias mandou abrir as portas da Casa de Yahweh, o SENHOR e as reformou.
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3 Logo no primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, tratou de abrir as portas do templo, mandando-as reparar.
3 Ele [Ezequias], no primeiro ano do seu reinar, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
3 In the first month of the first year of his reign, he reopened the doors of the house of ADONAI and repaired them.
3 He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.
3 He in the first year of his reign, in the first month, opened the door of the house of the LORD, and repaired them.
3 Foi ele que, no primeiro ano de seu reinado, no primeiro mês, reabriu as portas do templo, depois de tê-las reparado.
3 No primeiro mês do primeiro ano de seu reinado, ele abriu as portas do Templo de Iahweh e as restaurou.
3 In that year, and in the first month of his realm, he opened the gates of the house of the Lord, and restored, or repaired, those gates;
3 In that year, and in the first month of his realm, he opened the gates of the house of the Lord, and restored, or repaired, those gates;
3 Logo no primeiro mês do primeiro ano de seu reinado; Ezequias abriu de novo as portas do templo e as consertou.
3 No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, ele abriu as portas da Casa do Eterno e as consertou.
3 No primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, abriu as portas do templo do SENHOR e as reformou.
3 Pois ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
3 Pois ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3 No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, Ezequias mandou abrir e restaurar as portas do Templo de Javé.
3 E aconteceu que, quando ele foi estabelecido no seu reino, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, reparando-as.
3 Logo no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês do ano, reabriu as portas do templo, depois de as ter reparado.
3 Logo no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês do ano, reabriu as portas do templo, depois de as ter reparado.
3 Ele, no ano primeiro do seu reinado, no mês primeiro, abriu as portas da Casa do SENHOR e as reparou.
3 No primeiro7223 ano8141 do seu reinado,44278800 no primeiro7223 mês,2320 abriu66058804 as portas1817 da Casa1004 do SENHOR3068 e as reparou.23888762
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
3 No primeiro ano do reinado, no primeiro mês, abriu as portas da Casa do SENHOR e as restaurou.
3 No primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, reabriu as portas do templo do SENHOR, depois de as ter reparado.
3 No primeiro7223 ano8141 do seu reinado,44278800 no primeiro7223 mês,2320 abriu66058804 as portas1817 da Casa1004 do SENHOR3068 e as reparou.23888762
3 He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Yahuah, and repaired them.