Ozzuu Bible
Compare 2Ch 29:3Ozzuu Bible - comparison
2Ch 29:3
Found 31 translations
Config
3
No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, Ezequias mandou abrir as portas da Casa de Yahweh, o SENHOR e as reformou.
3
Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3
Logo no primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, tratou de abrir as portas do templo, mandando-as reparar.
3
Ele [Ezequias], no primeiro ano do seu reinar, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
3
In the first month of the first year of his reign, he reopened the doors of the house of ADONAI and repaired them.
3
He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.
3
He in the first year of his reign, in the first month, opened the door of the house of the LORD, and repaired them.
3
Foi ele que, no primeiro ano de seu reinado, no primeiro mês, reabriu as portas do templo, depois de tê-las reparado.
3
No primeiro mês do primeiro ano de seu reinado, ele abriu as portas do Templo de Iahweh e as restaurou.
3
In that year, and in the first month of his realm, he opened the gates of the house of the Lord, and restored, or repaired, those gates;
3
In that year, and in the first month of his realm, he opened the gates of the house of the Lord, and restored, or repaired , those gates ;
3
Logo no primeiro mês do primeiro ano de seu reinado; Ezequias abriu de novo as portas do templo e as consertou.
3
No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, ele abriu as portas da Casa do Eterno e as consertou.
3
ⓟ No primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, abriu as portas do templo do SENHOR e as reformou.
3
Pois ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3
Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3
Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
3
Pois ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.
3
No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, Ezequias mandou abrir e restaurar as portas do Templo de Javé.
3
E aconteceu que, quando ele foi estabelecido no seu reino, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, reparando-as.
3
Logo no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês do ano, reabriu as portas do templo, depois de as ter reparado.
3
Logo no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês do ano, reabriu as portas do templo, depois de as ter reparado.
3
Ele, no ano primeiro do seu reinado, no mês ⓒ primeiro, abriu as portas da Casa do SENHOR e as reparou.
3
Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
3
No primeiro ano do reinado, no primeiro mês, abriu as portas da Casa do SENHOR e as restaurou.
3
No primeiro mês do primeiro ano do seu reinado, reabriu as portas do templo do SENHOR, depois de as ter reparado.
3
He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Yahuah, and repaired them.