Ozzuu Bible
Compare 2Ch 29:16
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 29:16

Found 31 translations

Config
16 Os sacerdotes כֹּהֵןH3548 entraram בואH935H8799 na CasaH6441 פְּנִימָהH6441 ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, para a purificarH2891 טָהֵרH2891H8763, e tiraram יצאH3318H8686 para fora, ao pátioH2691 חָצֵרH2691 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, toda imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 que acharam מצאH4672H8804 no temploH1964 הֵיכָלH1964 de YAHUAH יהוהH3068; e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 a tomaramH6901 קָבַלH6901H8762, para a levarem יצאH3318H8687 foraH2351 חוּץH2351, ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939.
16 Os sacerdotes também entraram na parte inferior do templo do SENHOR para o purificarem, e levaram para o pátio da Casa de Yahweh toda a impureza que encontraram nas dependências do templo do SENHOR; e os levitas a pegaram e a levaram para depositar no vale de Cedrom.
16 E os sacerdotes entraram na parte interior da casa do Senhor para purificá-la, e trouxeram para fora toda a imundície que encontraram no templo do Senhor até o átrio da casa do Senhor. E os levitas a tomaram para lançá-la ao ribeiro de Cedrom.
16 Os sacerdotes limparam o interior do templo e trouxeram para o pátio exterior a imundície que ali se encontrava; os levitas levaram todo esse lixo para o ribeiro de Cedron.
16 E os sacerdotes entraram na parte interior da casa do SENHOR, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da casa do SENHOR, toda a imundícia que acharam no templo do SENHOR; e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 The cohanim went in to cleanse the inner part of the house of ADONAI; all the unclean things they found in the sanctuary of ADONAI they brought out into the courtyard of the house of ADONAI, where the L’vi’im took and carried them out to Vadi Kidron.
16 And the priests went into the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron.
16 And the priests went in unto the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron.
16 Entraram no templo do Senhor para purificá-lo; varreram do átrio do templo toda imundície que encontraram e os levitas levaram-na de lá para o vale do Cedron.
16 Os sacerdotes[o] entraram no Templo de Iahweh para purificá-lo. Removeram para o pátio do Templo de Iahweh todas as coisas impuras que encontraram no santuário de Iahweh e os levitas amontoaram-nas e foram jogá-las fora, no vale do Cedron.
16 Also [the] priests entered into the temple of the Lord, for to hallow it, and they bare out all the uncleanness, that they found therein in(to) the porch, either large place, of the house of the Lord; which uncleanness the deacons took, and they bare it out to the strand of Kidron withoutforth. (And the priests entered into the Temple of the Lord to cleanse it, and they brought out all the unclean things, that they found there, into the courtyard of the House of the Lord; and then the Levites took away these unclean things, and they carried them to the Kidron Stream/to the Kidron Gorge.)
16 Also [the] priests entered into the temple of the Lord, for to hallow it, and they bare out all the uncleanness, that they found therein in the porch, either large place, of the house of the Lord; which uncleanness the deacons [or Levites] took, and they bare it out to the strand [or stream] of Kidron withoutforth.
16 Os sacerdotes limparam a sala interior do templo, e trouxeram para fora, ao pátio, toda a sujeira que encontraram lá dentro. Os levitas carregaram todo o lixo para o córrego Cedrom.
16 E os sacerdotes entraram na parte interior da Casa do Eterno para a limparem, e tiraram para fora, ao pátio da Casa do Eterno, todas as impurezas que acharam no Templo do Eterno, e os levitas as receberam e as levaram para fora, ao ribeiro de Kidron.
16 Os sacerdotes também entraram na parte interior do templo do SENHOR para o limparem, e levaram para o pátio do templo do SENHOR toda a impureza que encontraram no templo do SENHOR; e os levitas a pegaram e a levaram para o ribeiro de Cedrom.
16 Também os sacerdotes entraram na parte interior da casa do Senhor para a limparem, e tirarem para fora, ao átrio da casa do Senhor, toda a imundícia que acharem no templo do Senhor; e os levitas a tomaram e a levaram para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 E os sacerdotes entraram na casa do Senhor, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da casa do Senhor, toda a imundícia que acharam no templo do Senhor; e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 E os sacerdotes entraram na casa do SENHOR, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da casa do SENHOR, toda a imundícia que acharam no templo do SENHOR; e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 Também os sacerdotes entraram na parte interior da casa do Senhor para a limparem, e tirarem para fora, ao átrio da casa do Senhor, toda a imundícia que acharem no templo do Senhor; e os levitas a tomaram e a levaram para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 Os sacerdotes entraram no Templo para o purificar e levaram para o pátio do Templo de Javé todos os objetos impuros que encontraram no Santo de Javé. Depois, os levitas levaram esses objetos e os jogaram fora, no vale do Cedron.
16 Entraram os sacerdotes na casa do Senhor, para purificá-la, e tiraram para fora toda a imundícia que foi encontrada, para o pátio da casa do Senhor; e os levitas apanharam-na para lançá-la no ribeiro de Cedrom.
16 Os sacerdotes dirigiram-se para o interior do templo para o purificarem. Retiraram para o átrio do templo todas as coisas impuras que lá se encontravam e os levitas, por sua vez levaram tudo aquilo para o vale do Cédron.
16 Os sacerdotes dirigiram-se para o interior do templo para o purificarem. Retiraram para o átrio do templo todas as coisas impuras que lá se encontravam e os levitas, por sua vez levaram tudo aquilo para o vale do Cédron.
16 E os sacerdotes entraram dentro da Casa do SENHOR, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da Casa do SENHOR, toda a imundícia que acharam no templo do SENHOR; e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 Os sacerdotes3548 entraram9358799 na Casa64411004 do SENHOR,3068 para a purificar,28918763 e tiraram33188686 para fora, ao pátio2691 da Casa1004 do SENHOR,3068 toda imundícia2932 que acharam46728804 no templo1964 do SENHOR;3068 e os levitas3881 a tomaram,69018762 para a levarem33188687 fora,2351 ao ribeiro5158 de Cedrom.6939
16 E os sacerdotes entraram na casa do SENHOR, para a purificar, e tiraram para fora, ao pátio da casa do SENHOR, toda a imundícia que acharam no templo do SENHOR; e os levitas a tomaram, para a levarem para fora, ao ribeiro de Cedrom.
16 Os sacerdotes entraram no interior da Casa do SENHOR para a purificar, tirando toda coisa impura que encontraram no santuário do SENHOR, levando tudo para o pátio, onde os levitas o recolheram e levaram para fora, ao vale do Cedron.
16 Os sacerdotes entraram no interior do templo do SENHOR para o purificar, e varreram, do átrio do templo, toda a imundície que encontraram; depois, os levitas juntaram-na e levaram-na para fora, para a torrente do Cédron.
16 Os sacerdotes3548 entraram9358799 na Casa64411004 do SENHOR,3068 para a purificar,28918763 e tiraram33188686 para fora, ao pátio2691 da Casa1004 do SENHOR,3068 toda imundícia2932 que acharam46728804 no templo1964 do SENHOR;3068 e os levitas3881 a tomaram,69018762 para a levarem33188687 fora,2351 ao ribeiro5158 de Cedrom.6939
16 Os sacerdotes3548 entraram9358799 na Casa64411004 do SENHOR,3068 para a purificar,28918763 e tiraram33188686 para fora, ao pátio2691 da Casa1004 do SENHOR,3068 toda imundícia2932 que acharam46728804 no templo1964 do SENHOR;3068 e os levitas3881 a tomaram,69018762 para a levarem33188687 fora,2351 ao ribeiro5158 de Cedrom.6939
16 And the priests went into the inner part of the house of Yahuah, to cleanse it, and brought out את all the uncleanness that they found in the Temple of Yahuah into the court of the house of Yahuah. And the Leviyiym took it, to carry it out abroad into the brook Qidron.