Ozzuu Bible
Compare 2Ch 29:15
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 29:15

Found 31 translations

Config
15 CongregaramH622 אָסַףH622H8799 a seus irmãos אחH251, santificaram-se קדשH6942H8691 e vieram בואH935H8799 segundo a ordem מצוהH4687 do rei מלךH4428 pelas palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, para purificaremH2891 טָהֵרH2891H8763 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068.
15 Havendo, pois, reunido e consagrado os seus parentes, os levitas partiram para os trabalhos de purificação da Casa de Yahweh, de acordo com as ordens expressas do rei, em obediência à Palavra do SENHOR.
15 E eles reuniram os seus irmãos, e se santificaram e vieram, de acordo com o mandado do rei, pelas palavras do Senhor, para purificar a casa do Senhor.
15 Estes convocaram, por sua vez, os seus companheiros, santificaram-se e começaram a limpar e a santificar o templo, de acordo com as ordens do rei, que correspondiam à palavra do SENHOR.
15 E ajuntaram os seus irmãos, e santificaram-se, e vieram conforme o mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificarem a casa do SENHOR.
15 They gathered their kinsmen, consecrated themselves and, in keeping with the king’s order and ADONAI’s words, went in to cleanse the house of ADONAI.
15 And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
15 And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and went in, according to the commandment of the king by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.
15 Puseram-se a reunir seus irmãos e, depois de se terem santificado, vieram, por ordem do rei e conforme as palavras do Senhor, purificar o templo.
15 Reuniram seus irmãos e, depois de se terem santificado, vieram por ordem do rei, conforme as palavras de Iahweh, purificar o Templo de Iahweh.
15 And they gathered together their brethren, and they were hallowed (And they gathered their kinsmen together, and they were consecrated, or were purified); and (then) they entered by the commandment of the king, and by [the] commandment of the Lord, for to cleanse the house of the Lord.
15 And they gathered together their brethren, and they were hallowed; and they entered by the commandment of the king, and by [the] commandment of the Lord, for to cleanse the house of the Lord.
15 Eles, por sua vez, reuniram seus companheiros levitas e santificaram a si mesmos, e começaram a purificar o templo, conforme lhes havia mandado o rei, que falava em nome do Senhor.
15 E eles reuniram seus irmãos, santificaram-se e entraram para purificar a Casa do Eterno, conforme a ordem do rei e segundo as palavras do Eterno.
15 Eles ajuntaram seus irmãos, santificaram-se e vieram purificar o templo do SENHOR, conforme a ordem do rei, segundo as palavras do SENHOR.
15 Ajuntaram seus irmãos, santificaram-se e entraram conforme a ordem do rei, segundo as palavras do Senhor, para purificarem a casa do Senhor.
15 E ajuntaram a seus irmãos, e santificaram-se e vieram conforme ao mandado do rei, pelas palavras do Senhor, para purificarem a casa do Senhor.
15 E ajuntaram a seus irmãos, e santificaram-se e vieram conforme ao mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificarem a casa do SENHOR.
15 Ajuntaram seus irmãos, santificaram-se e entraram conforme a ordem do rei, segundo as palavras do Senhor, para purificarem a casa do Senhor.
15 Esses reuniram seus irmãos, purificaram-se e entraram para purificar o Templo de Javé, conforme havia ordenado o rei por ordem de Javé.
15 Ajuntaram-se eles a seus irmãos, e purificaram-se de acordo com o comando do rei, por ordem do Senhor, para purificar a casa do Senhor.
15 Estes homens reuniram os seus parentes e, depois de se terem purificado, foram purificar o templo por ordem do rei e conforme a vontade do SENHOR.
15 Estes homens reuniram os seus parentes e, depois de se terem purificado, foram purificar o templo por ordem do rei e conforme a vontade do SENHOR.
15 E ajuntaram seus irmãos, e santificaram-se, e vieram conforme o mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificarem a Casa do SENHOR.
15 Congregaram6228799 a seus irmãos,251 santificaram-se69428691 e vieram9358799 segundo a ordem4687 do rei4428 pelas palavras1697 do SENHOR,3068 para purificarem28918763 a Casa1004 do SENHOR.3068
15 E ajuntaram a seus irmãos, e santificaram-se e vieram conforme ao mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificarem a casa do SENHOR.
15 Eles reuniram os colegas e se santificaram. Depois, seguindo a ordem do rei e de acordo com as palavras do SENHOR, começaram a purificar a Casa do SENHOR.
15 Reuniram os seus irmãos e, depois de se terem santificado, vieram, por ordem do rei e conforme as palavras do SENHOR, purificar o templo.
15 Congregaram6228799 a seus irmãos,251 santificaram-se69428691 e vieram9358799 segundo a ordem4687 do rei4428 pelas palavras1697 do SENHOR,3068 para purificarem28918763 a Casa1004 do SENHOR.3068
15 Congregaram6228799 a seus irmãos,251 santificaram-se69428691 e vieram9358799 segundo a ordem4687 do rei4428 pelas palavras1697 do SENHOR,3068 para purificarem28918763 a Casa1004 do SENHOR.3068
15 And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of Yahuah, to cleanse the house of Yahuah.