Ozzuu Bible
Compare 2Ch 25:3
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 25:3

Found 31 translations

Config
3 Uma vez confirmadoH2388 חָזַקH2388H8804 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 nas suas mãos, matouH2026 הָרַגH2026H8799 os seus servos עבדH5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָהH5221H8688 o rei מלךH4428, seu pai אבH1.
3 Assim que notou que tinha o reino sob seu pleno controle, mandou matar todos os oficiais que haviam participado do assassinato do rei, seu pai.
3 Ora, sucedeu, quando o reino lhe foi estabelecido, que ele matou os seus servos que haviam assassinado o rei, o seu pai.
3 Assim que consolidou o seu domínio sobre a nação, mandou matar os homens que tinham assassinado o seu pai.
3 Sucedeu pois que, logo que o reino foi confirmado sobre ele, matou os seus servos que haviam matado o rei seu pai;
3 As soon as he had the kingdom firmly in his control, he put to death the servants of his who had assassinated the king his father.
3 Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.
3 Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants which had killed the king his father.
3 Desde que se sentiu seguro de seu poder real, mandou matar aqueles servos que tinham assassinado o rei, seu pai.
3 Quando se sentiu seguro no poder, mandou matar os oficiais que tinham assassinado o rei, seu pai.
3 And when he saw the empire strengthened to himself, he strangled the servants that killed the king, his father; (And once he saw himself confirmed, or established, in power, he strangled the servants who had killed his father the king;)
3 And when he saw the empire strengthened to himself, he strangled the servants that killed the king, his father;
3 Quando viu que estava firme em sua posição como novo rei, matou os homens que assassinaram seu pai.
3 E quando o reino estava firmado, ele matou os seus servos que tinham assassinado seu pai, o rei.
3 Quando o reino já lhe tinha sido confirmado, ele matou os servos que tinham assassinado seu pai, o rei.
3 Quando o reino já lhe tinha sido confirmado, ele matou os seus servos que tinham assassinado o rei seu pai.
3 Sucedeu que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou a seus servos que mataram o rei seu pai;
3 Sucedeu que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou a seus servos que mataram o rei seu pai;
3 Quando o reino já lhe tinha sido confirmado, ele matou os seus servos que tinham assassinado o rei seu pai.
3 Tendo consolidado o poder em suas mãos, mandou matar os ministros que tinham assassinado o rei, seu pai.
3 E aconteceu que, quando o reino foi confirmado na sua mão, matou aqueles seus servos que haviam matado o rei, seu pai.
3 Quando se sentiu seguro no trono, mandou matar os funcionários que tinham assassinado o rei, seu pai.
3 Quando se sentiu seguro no trono, mandou matar os funcionários que tinham assassinado o rei, seu pai.
3 Sucedeu, pois, que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou os seus servos que feriram o rei, seu pai;
3 Uma vez confirmado23888804 o reino4467 nas suas mãos, matou20268799 os seus servos5650 que tinham assassinado52218688 o rei,4428 seu pai.1
3 Sucedeu que, sendo-lhe o reino já confirmado, matou a seus servos que mataram o rei seu pai;
3 Uma vez firmado no reinado, mandou matar seus servos que tinham assassinado o rei, seu pai.
3 Desde que se sentiu seguro no poder real, mandou matar os servos que haviam assassinado o rei, seu pai.
3 Uma vez confirmado23888804 o reino4467 nas suas mãos, matou20268799 os seus servos5650 que tinham assassinado52218688 o rei,4428 seu pai.1
3 Uma vez confirmado23888804 o reino4467 nas suas mãos, matou20268799 os seus servos5650 que tinham assassinado52218688 o rei,4428 seu pai.1
3 Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.