Ozzuu Bible
Compare 2Ch 25:11
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 25:11

Found 31 translations

Config
11 Animou-seH2388 חָזַקH2388H8694 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 e, conduzindoH5090 נָהַגH5090H8799 o seu povo עםH5971, foi-se ילךH3212H8799 ao valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417, onde feriuH5221 נָכָהH5221H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 dos filhos בןH1121 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165.
11 Amazias, encorajado, conduziu seu povo e foi ao Vale do Sal, onde com seu exército matou dez mil dos filhos de Seir.
11 E Amazias fortaleceu-se, e conduziu o seu povo, e foram até o vale do Sal, e feriram a dez mil dos filhos de Seir.
11 Amazias encheu-se de coragem e levou o exército até ao vale do Sal, matando ali 10 000 homens de Seir.
11 Amazias, pois, fez forte a si mesmo, e conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal; onde feriu a dez mil dos filhos de Seir.
11 Amatzyahu took courage, led his people out and went to the Salt Valley, where he killed 10,000 of the people of Se‘ir.
11 And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
11 And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand.
11 Amasias, cheio de confiança, foi com seu exército para o vale do Sal, onde 'matou dez mil seiritas.
11 Amasias resolveu partir à frente de seu exército, chegou ao vale do Sal e derrotou dez mil filhos de Seir.
11 And Amaziah led out trustily his people, and went into the valley of (the) makings of salt, and he killed of the sons of Seir ten thousand. (And then Amaziah trustily led out his people, and went into the Salt Valley, and he killed ten thousand of the sons of Seir there.)
11 And Amaziah led out trustily his people, and went into the valley of makings of salt, and he killed of the sons of Seir ten thousand.
11 Então Amazias criou coragem e levou seu exército ao Vale do Sal, e ali matou dez mil homens de Edom.
11 E Amatsiáhu se fortaleceu, conduziu o seu povo e foi ao vale do Sal, onde matou dez mil dos filhos de Seir.
11 Amazias, encorajado, conduziu seu povo e foi ao vale do Sal, onde matou dez mil dos filhos de Seir.
11 Amazias, cobrando ânimo, conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal, onde matou dez mil dos filhos de Seir.
11 Esforçou-se, pois, Amazias, e conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal; onde feriu a dez mil dos filhos de Seir.
11 Esforçou-se, pois, Amazias, e conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal; onde feriu a dez mil dos filhos de Seir.
11 Amazias, cobrando ânimo, conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal, onde matou dez mil dos filhos de Seir.
11 Amasias criou coragem e assumiu o comando do seu exército. Foi até o vale do Sal, onde matou dez mil soldados de Seir.
11 E Amazias, cobrando ânimo, tomou o seu povo e foi ao Vale do Sal, ferindo ali, dos filhos de Seir, dez mil.
11 Mas Amazias, cheio de coragem, partiu à frente das suas tropas para o vale do Sal e matou dez mil edomeus.
11 Mas Amazias, cheio de coragem, partiu à frente das suas tropas para o vale do Sal e matou dez mil edomeus.
11 Esforçou-se, pois, Amazias, e conduziu o seu povo, e foi-se ao vale do Sal; e feriu dos filhos de Seir dez mil.
11 Animou-se23888694 Amazias558 e, conduzindo50908799 o seu povo,5971 foi-se32128799 ao vale1516 do Sal,4417 onde feriu52218686 dez6235 mil505 dos filhos1121 de Seir.8165
11 Esforçou-se, pois, Amazias, e conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal; onde feriu a dez mil dos filhos de Seir.
11 Amasias sentiu-se forte e fez o povo marchar para a guerra. Dirigiu-se para o vale do Sal e derrotou dez mil seiritas.
11 Amacias, cheio de confiança, pôs-se em marcha para conduzir o seu exército ao Vale do Sal, onde matou dez mil habitantes de Seir.
11 Animou-se23888694 Amazias558 e, conduzindo50908799 o seu povo,5971 foi-se32128799 ao vale1516 do Sal,4417 onde feriu52218686 dez6235 mil505 dos filhos1121 de Seir.8165
11 And Amatsyahu strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of Salt, and smote of the children of Se'iyr ten thousand.