Ozzuu Bible
Compare 2Ch 23:7Ozzuu Bible - comparison
2Ch 23:7
Found 31 translations
Config
7
Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 rodearãoH5362 נָקַףH5362H8689H5439 סָבִיבH5439 o rei מלךH4428, cada um אישH376 de armasH3627 כְּלִיH3627 na mão יָדH3027, e qualquer que entrar בואH935H8802 na casa ביתH1004, seja morto מוּתH4191H8714; estareis com o rei מלךH4428 quando entrar בואH935H8800 e quando sair יצאH3318H8800.
7
Os levitas deverão formar um cinturão protetor ao redor do rei, todos de prontidão, com suas armas em punho. Acompanhai o rei a toda parte, quando entrar e quando sair. Matai sumariamente qualquer pessoa que adentrar o templo.
7
E os levitas cercarão o rei em redor, cada homem com as suas armas na sua mão; e qualquer outro que entrar na casa, este será levado à morte; mas estejais com o rei quando ele entrar e quando ele sair.
7
Os levitas formarão a guarda pessoal do rei; estarão armados e prontos a matar seja quem for que entre no templo sem autorização. Mantenham-se sempre junto ao rei!”
7
E os levitas rodearão o rei de todos os lados, cada homem com as suas armas na mão; e qualquer outro que entrar na casa será morto; porém vós estareis com o rei, quando ele entrar e quando ele sair.
7
The L’vi’im are to surround the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who enters the house is to be killed. Stay with the king whenever he enters or leaves.”
7
And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
7
And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever cometh into the house, let him be slain: and be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
7
Os levitas, com as armas na mão, rodearão o rei. E todo aquele que tentar entrar no templo será morto. Seguireis o rei em todas as suas idas e vindas.
7
Os levitas rodearão o rei de todos os lados, cada um com suas armas na mão, e acompanharão o rei a todo lugar que ele for; mas todo aquele que entrar no Templo será morto."
7
Forsooth the deacons (en)compass the king, and each man have his armours; and if any other man entereth into the temple, be he slain; and be they with the king entering and going out. (And the Levites shall stand about the king, and each man shall be armed/and each man shall have his weapon; and if any other man cometh into the Temple, let him he killed; and be they with the king coming in and going out.)
7
Forsooth the deacons [or Levites] encompass the king, and each man have his armours [or arms]; and if any other man entereth into the temple, be he slain; and be they with the king entering and going out.
7
Vocês, levitas, formem uma guarda pessoal para o rei, com armas nas mãos, e matem qualquer pessoa que não tenha autorização para entrar no templo. Permaneçam sempre ao lado do rei. "
7
E os levitas rodearão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas nas mãos, e aquele que entrar na casa seja morto! – e estareis com o rei ao entrar e ao sair.'
7
Os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e quem entrar no templo será morto; mas acompanhai o rei, quando entrar e quando sair.
7
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa seja morto; mas acompanhai vós o rei, quando entrar e quando sair.
7
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa será morto; porém vós estareis com o rei, quando entrar e quando sair.
7
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa será morto; porém vós estareis com o rei, quando entrar e quando sair.
7
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa seja morto; mas acompanhai vós o rei, quando entrar e quando sair.
7
Os levitas farão um círculo em torno do rei, com armas em punho, e o acompanharão aonde quer que ele vá. Matem todo aquele que quiser entrar no Templo".
7
Os levitas cercarão o rei, cada homem com sua arma mão; e quem mais se aproximar da casa morrerá; mas eles estarão com o rei quando ele sair e quando entrar."
7
Os levitas, de armas na mão, deverão cercar o rei e acompanhá-lo para onde quer que ele vá e todo aquele que tentar entrar no templo morrerá.»
7
Os levitas, de armas na mão, deverão cercar o rei e acompanhá-lo para onde quer que ele vá e todo aquele que tentar entrar no templo morrerá.»
7
E os levitas rodearão ao rei, cada um com as armas na mão; e qualquer que entrar na casa morrerá; porém vós estareis com o rei quando entrar e quando sair.
7
E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa será morto; porém vós estareis com o rei, quando entrar e quando sair.
7
Os levitas cercarão o rei, cada um com a arma na mão, para matar quem entrar no templo. Eles devem rodear o rei quando ele entrar e sair”.
7
Os levitas, cada um com as suas armas na mão, rodearão o rei. E todo aquele que tentar entrar no templo será morto. Seguireis o rei para onde quer que ele vá. »
7
And the Leviyiym shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else comes into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he comes in, and when he goes out.