Ozzuu Bible
Compare 2Ch 23:19Ozzuu Bible - comparison
2Ch 23:19
Found 31 translations
Config
19
Também mandou colocar sentinelas nas portas do templo de Yahweh para que não entrasse ninguém que de alguma forma estivesse impuro.
19
E ele pôs os porteiros junto aos portões da casa do Senhor, para que não entrasse nela ninguém imundo em coisa alguma.
19
Estabeleceu também guardas às portas do templo, que fiscalizavam o acesso, impedindo a entrada de pessoas ritualmente impuras.
19
E pôs porteiros às portas da casa do SENHOR, para que nela não entrasse ninguém imundo em coisa alguma.
19
He stationed guards at the gates of the house of ADONAI , so that no one who was unclean in any respect could enter.
19
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
19
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
19
Colocou também porteiros às portas do templo, para que ninguém, atingido por alguma mancha, nele pudesse entrar.
19
Instalou porteiros nas entradas do Templo de Iahweh para que de forma alguma lá penetrasse uma pessoa impura.[e]
19
Also he ordained porters in the gates of the house of the Lord, that an unclean man in anything should not enter into it. (And he ordained the guards, or the doorkeepers, at the gates of the House of the Lord, so that no unclean person could enter into it.)
19
Also he ordained porters in the gates of the house of the Lord, that an unclean man in anything should not enter into it.
19
Os guardas colocados às portas do templo não deixavam entrar nada que não estivesse consagrado, e não entrava nenhuma pessoa sem autorização.
19
E colocou guardiões às portas da Casa do Eterno, para que não entrasse ninguém que estivesse impuro de forma alguma.
19
ⓜ Colocou porteiros às portas do templo do SENHOR, para que ninguém entrasse por elas impuro.
19
Colocou porteiros às portas da casa do Senhor, para que não entrasse nela ninguém imundo no tocante a coisa alguma.
19
E pôs porteiros às portas da casa do Senhor, para que nela não entrasse ninguém imundo em coisa alguma.
19
E pôs porteiros às portas da casa do SENHOR, para que nela não entrasse ninguém imundo em coisa alguma.
19
Colocou porteiros às portas da casa do Senhor, para que não entrasse nela ninguém imundo no tocante a coisa alguma.
19
Joiada também colocou porteiros em cada entrada do Templo de Javé, para que nele não entrasse nada de impuro.
19
Os porteiros estavam às portas da casa do Senhor, para que ninguém, imundo em qualquer aspecto, devesse entrar.
19
Estabeleceu também porteiros junto das portas do templo, para que não pudesse entrar ninguém que estivesse ritualmente impuro.
19
Estabeleceu também porteiros junto das portas do templo, para que não pudesse entrar ninguém que estivesse ritualmente impuro.
19
E pôs porteiros ⓚ às portas da Casa do SENHOR, para que não entrasse nela ninguém imundo em coisa alguma.
19
E pôs porteiros às portas da casa do SENHOR, para que nela não entrasse ninguém imundo em coisa alguma.
19
Instalou porteiros junto às portas da Casa do SENHOR, impedindo a entrada de qualquer um que não estivesse totalmente puro.
19
Colocou, também, porteiros às portas do templo para não deixarem entrar ninguém que tivesse qualquer impureza.
19
And he set the porters at the gates of the house of Yahuah, that none which was unclean in anything should enter in.