Ozzuu Bible
Compare 2Ch 23:15
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 23:15

Found 31 translations

Config
15 Lançaram שוםH7760H8799 mão יָדH3027 dela; e ela, pelo caminhoH3996 מָבוֹאH3996 da entradaH8179 שַׁעַרH8179 dos cavalos סוסH5483, foi בואH935H8799 à casa ביתH1004 do rei מלךH4428, onde a mataram מוּתH4191H8686.
15 Então eles a prenderam e levaram até a entrada da porta dos Cavalos, que dá acesso ao palácio real, e ali a executaram sumariamente.
15 Assim, eles lançaram suas mãos sobre ela; quando ela chegou na entrada do Portão dos Cavalos, junto à casa do rei, eles ali a mataram.
15 Levaram-na para as cavalariças do palácio e ali a mataram.
15 E lançaram mão dela; e quando ela chegou à entrada da porta dos cavalos, à casa do rei, ali a mataram.
15 So they took her by force and led her by the horses’ entry to the king’s palace, and there they put her to death.
15 So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
15 So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
15 Agarraram-na, e, ao chegarem ao palácio real pelo portão dos cavalos, foi ela morta nesse lugar.
15 Agarraram-na e, quando ela chegou ao palácio real, na entrada da porta dos Cavalos, foi morta nesse lugar.
15 And they setted hands on her noll (And so they put their hands on her); and when she had entered into the gate of the horses, of the king’s house, they killed her there.
15 And they setted [or put] hands on her noll; and when she had entered into the gate of the horses, of the king’s house, they killed her there.
15 Então a multidão abriu cominho para eles passarem e tirarem à rainha para fora e a mataram no estábulo do palácio.
15 E lhe abriram passagem e ela seguiu pelo caminho da entrada dos cavalos ao palácio do rei, e ali a mataram.
15 Então eles a prenderam e levaram até a entrada da porta dos cavalos, que dá para o palácio real, e ali a mataram.
15 Então deitaram as mãos nela; e ela foi até a entrada da porta dos cavalos, que dá para a casa do rei, e ali a mataram.
15 E lançaram mão dela; e ela foi pelo caminho da entrada da porta dos cavalos, à casa do rei, e ali a mataram.
15 E lançaram mão dela; e ela foi pelo caminho da entrada da porta dos cavalos, à casa do rei, e ali a mataram.
15 Então deitaram as mãos nela; e ela foi até a entrada da porta dos cavalos, que dá para a casa do rei, e ali a mataram.
15 Agarraram Atalia e, chegando ao palácio real, na entrada da porta dos Cavalos, aí a mataram.
15 E então ela saiu. passando pelo portão dos cavaleiros da casa do rei; e ali a mataram.
15 Então eles agarraram-na e levaram-na; e, quando chegou à porta dos cavalos do palácio real, mataram-na.
15 Então eles agarraram-na e levaram-na; e, quando chegou à porta dos cavalos do palácio real, mataram-na.
15 E eles lhe lançaram as mãos, e ela foi à entrada da Porta dos Cavalos, da casa do rei; e ali a mataram.
15 Lançaram77608799 mão3027 dela; e ela, pelo caminho3996 da entrada8179 dos cavalos,5483 foi9358799 à casa1004 do rei,4428 onde a mataram.41918686
15 E lançaram mão dela; e ela foi pelo caminho da entrada da porta dos cavalos, à casa do rei, e ali a mataram.
15 Puseram a mão nela e conduziram-na, pela porta dos Cavalos, rumo ao palácio real, onde a mataram.
15 Agarraram-na e, quando chegaram ao palácio real pelo portão dos cavalos, aí a mataram.
15 Lançaram77608799 mão3027 dela; e ela, pelo caminho3996 da entrada8179 dos cavalos,5483 foi9358799 à casa1004 do rei,4428 onde a mataram.41918686
15 Lançaram77608799 mão3027 dela; e ela, pelo caminho3996 da entrada8179 dos cavalos,5483 foi9358799 à casa1004 do rei,4428 onde a mataram.41918686
15 So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.