Ozzuu Bible
Compare 2Ch 21:10Ozzuu Bible - comparison
2Ch 21:10
Found 31 translations
Config
10
Assim, se rebelouH6586 פָּשַׁעH6586H8799 EdomH123 אֱדֹםH123 para livrar-se do poder יָדH3027 de Yahudah יהודהH3063, até ao dia de hoje יוםH3117; ao mesmo tempo עתH6256, se rebelouH6586 פָּשַׁעH6586H8799 também LibnaH3841 לִבנָהH3841 contra Jeorão יָדH3027, porque este deixara עזבH5800H8804 a YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de seus pais אבH1.
10
Deste modo, se revoltou Edom com o objetivo de livrar-se do governo de Judá, até os nossos dias; ao mesmo tempo, se rebelou também Libna contra Jeorão, porquanto este abandonara Yahweh, o SENHOR Deus de seus pais.
10
Assim, os edomitas se revoltaram por estar sob a mão de Judá até este dia. Ao mesmo tempo também Libna se revoltou por estar sob a sua mão; porque ele havia abandonado o Senhor Deus dos seus pais.
10
Edom manteve a sua independência até este dia. Por essa altura, também Libna se revoltou. Tudo porque Jeorão desprezou o SENHOR, o Deus dos seus antepassados.
10
Todavia os edomitas se revoltaram contra a mão dominadora de Judá até ao dia de hoje; então, no mesmo tempo, Libna se revoltou contra a sua mão dominadora; porque ele [Jeorão] deixara ao SENHOR Deus de seus pais.
10
Nevertheless, since that day Edom has remained free of Y’hudah’s domination. Livnah revolted against him at the same time, because he had abandoned ADONAI the God of his ancestors.
10
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.
10
So Edom revolted from under the hand of Judah, unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand: because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.
10
Contudo, os edomitas ficaram livres da dominação de Judá até o dia de hoje. Pela mesma época, Lobna revoltou-se igualmente, porque Jorão tinha abandonado o Senhor, Deus de seus pais.
10
E os edomitas se livraram do domínio de Judá, até o dia de hoje. Foi também nesta época que Lebna sacudiu o seu jugo. Com efeito, ele abandonara Iahweh, o Deus de seus pais.
10
Nevertheless Edom rebelled, (so) that it was not under the lordship of Judah unto this day. In that time also Libnah went away, that it was not under the hand of him (At that time Libnah also went away from Jehoram, so that they were not under his power); for he had forsaken the Lord God of his fathers.
10
Nevertheless Edom rebelled, that it was not under the lordship of Judah unto this day. In that time also Libnah went away, that it was not under the hand of him; for he had forsaken the Lord God of his fathers.
10
Mas até hoje Edom conseguiu ficar livre do poder de Judá. Libna também se revoltou, porque Jeorão havia deixado ao Senhor, Deus de seus pais.
10
Porém, Edom permaneceu rebelde contra o domínio de Judá, até hoje. Na mesma época, Livná também se rebelou contra o seu domínio, porquanto ele abandonara o Eterno, o Deus de seus pais.
10
Mas os edomitas ficaram revoltados contra o domínio de Judá até o dia de hoje. Nesse mesmo tempo, Libna também se revoltou contra o seu domínio, porque Jeorão havia deixado o SENHOR, Deus de seus pais.
10
Todavia os edomeus ficaram revoltados contra o domínio de Judá até o dia de hoje. Nesse mesmo tempo Libna também se revoltou contra o seu domínio, porque ele deixara ao Senhor, Deus de seus pais.
10
Todavia os edomitas se revoltaram contra o mando de Judá até ao dia de hoje; então no mesmo tempo Libna se revoltou contra o seu mando; porque deixara ao Senhor Deus de seus pais.
10
Todavia os edomitas se revoltaram contra o mando de Judá até ao dia de hoje; então no mesmo tempo Libna se revoltou contra o seu mando; porque deixara ao SENHOR Deus de seus pais.
10
Todavia os edomeus ficaram revoltados contra o domínio de Judá até o dia de hoje. Nesse mesmo tempo Libna também se revoltou contra o seu domínio, porque ele deixara ao Senhor, Deus de seus pais.
10
Foi assim que Edom ficou independente de Judá, até o dia de hoje. Nessa mesma ocasião também Lebna se tornou independente. Jorão tinha abandonado Javé, o Deus dos seus antepassados.
10
Assim Edom revoltou-se contra Judá, até o dia de hoje. Também Libna, naquela época, se revoltou contra o seu domínio, porque ele deixou o Senhor, Deus de seus pais.
10
Apesar disso, os edomeus tornaram-se independentes de Judá e assim continuam até ao presente. Na mesma época, também a cidade de Libna se tornou independente, porque Jorão abandonou o SENHOR, Deus de seus pais.
10
Apesar disso, os edomeus tornaram-se independentes de Judá e assim continuam até ao presente. Na mesma época, também a cidade de Libna se tornou independente, porque Jorão abandonou o SENHOR, Deus de seus pais.
10
Todavia, os edomitas se revoltaram contra o domínio de Judá até ao dia de hoje; então, no mesmo tempo, Libna se revoltou de debaixo de seu mando, porque deixara ao SENHOR, Deus de seus pais.
10
Todavia os edomitas se revoltaram contra o mando de Judá até ao dia de hoje; então no mesmo tempo Libna se revoltou contra o seu mando; porque deixara ao SENHOR Deus de seus pais.
10
Mas Edom ficou rebelado contra o domínio de Judá até hoje. Naquela época também Lebna se rebelou contra o domínio de Jorão. Foi porque ele abandonara o SENHOR, o Deus dos pais.
10
Contudo, os edomitas revoltaram-se contra o domínio de Judá até ao dia de hoje. Pela mesma época, Libna libertou-se, também, do seu domínio, porque Jorão abandonara o SENHOR, Deus dos seus pais.
10
So the Edomiym revolted from under the hand of Yahudah unto this day. The same time also did Livnah revolt from under his hand; because he had forsaken Yahuah Elohai of his fathers.