Ozzuu Bible
Compare 2Ch 20:34
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 20:34

Found 31 translations

Config
34 Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, tanto os primeiros ראשוןH7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹןH314, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 nas Crônicas דברH1697 registradas por JeúH3058 יֵהוּאH3058, filho בןH1121 de HananiH2607 חֲנָנִיH2607, que as inseriuH5927 עָלָהH5927H8717 na História ספרH5612 dos Reis מלךH4428 de Israel ישראלH3478.
34 Todas as demais realizações do rei Josafá, desde o início até o fim do seu reinado, estão escritas nas Crônicas de Jeú, filho de Hanani, que faz parte do Livro da História dos Reis de Israel.
34 Ora, o restante dos atos de Josafá, os primeiros e os últimos, eis que estão escritos no livro de Jeú, o filho de Hanani, que é mencionado no livro dos reis de Israel.
34 Outros relatos dos acontecimentos respeitantes ao reinado de Jeosafá, do princípio ao fim da sua vida, podem encontrar-se na história de Jeú, o filho de Hanani, no Livro dos Reis de Israel.
34 Quanto ao restante dos atos de Jeosafá, assim, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito nas notas de Jeú, filho de Hanani, que as inseriu no livro- rolo dos reis de Israel.
34 Other activities of Y’hoshafat, from beginning to end, are written in the records of Yehu the son of Hanani, which have been inserted in the Annals of the Kings of Isra’el.
34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.
34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.
34 O resto das ações de Josafá, desde as primeiras até às últimas, encontram-se relatadas nas memórias de Jeú, filho de Hanani, as quais estão inseridas no livro dos reis de Israel.
34 O resto da história de Josafá, do começo ao fim, acha-se escrito nos Atos de Jeú, filho de Hanani, que foram inseridos no livro dos Reis de Israel.
34 Forsooth the residue of the former and the last deeds of Jehoshaphat be written in the book of Jehu, the son of Hanani, which he ordained in the book of [the] kings of Israel. (And the rest of the first and the last deeds of Jehoshaphat be written in The Book of Jehu, the son of Hanani, which is part of The Book of the Kings of Israel.)
34 Forsooth the residue of the former and the last deeds of Jehoshaphat be written in the book of Jehu, the son of Hanani, which he ordained in the book of [the] kings of Israel.
34 Os atos do reino de Josafá, desde os primeiros até aos últimos, estão escritos na história de Jeú, filho de Hanani. Jeú colocou essa história de Josafá como um capítulo na História dos Reis de Israel.
34 Quanto aos demais atos de Iehoshafat, desde os primeiros até os últimos, eis que estão escritos nas Crônicas de Iehú ben Hanáni, que estão inseridas no Livro dos Reis de Israel.
34 Os demais atos de Josafá, desde os primeiros até os últimos, estão escritos nas crônicas de Jeú, filho de Hanani, que estão inseridas no livro dos reis de Israel.
34 Ora, o restante dos atos de Jeosafá, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito nas crônicas de Jeú, filho de Hanâni, que estão inseridas no livro dos reis de Israel.
34 Ora, o restante dos atos de Jeosafá, assim, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito nas notas de Jeú, filho de Hanani, que as inseriu no livro dos reis de Israel.
34 Ora, o restante dos atos de Jeosafá, assim, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito nas notas de Jeú, filho de Hanani, que as inseriu no livro dos reis de Israel.
34 Ora, o restante dos atos de Jeosafá, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito nas crônicas de Jeú, filho de Hanâni, que estão inseridas no livro dos reis de Israel.
34 O resto da história de Josafá, do começo ao fim, está escrito na História de Jeú, filho de Hanani, incluída no Livro dos Reis de Israel.
34 Mas o restante dos atos de Josafá, os primeiros e os últimos, eis que estão escritos na história de Jeú, filho de Hanani, que escreveu o Livro dos Reis de Israel.
34 O resto da história de Josafat, desde o princípio até ao fim, está nas Crónicas de Jeú, filho de Hanani e também no livro dos Reis de Israel.
34 O resto da história de Josafat, desde o princípio até ao fim, está nas Crónicas de Jeú, filho de Hanani e também no livro dos Reis de Israel.
34 Ora, o resto dos atos de Josafá, tanto os primeiros como os últimos, eis que está escrito nas notas de Jeú, filho de Hanani, que as inseriu no livro da história dos reis de Israel.
34 Quanto aos mais3499 atos1697 de Josafá,3092 tanto os primeiros7223 como os últimos,314 eis que estão escritos37898803 nas Crônicas1697 registradas por Jeú,3058 filho1121 de Hanani,2607 que as inseriu59278717 na História5612 dos Reis4428 de Israel.3478
34 Ora, o restante dos atos de Jeosafá, assim, desde os primeiros até os últimos, eis que está escrito nas notas de Jeú, filho de Hanani, que as inseriu no livro dos reis de Israel.
34 As demais atividades de Josafá, das primeiras até às últimas, estão escritas nas Crônicas de Jeú filho de Hanani e foram incluídas no Livro dos Reis de Israel.
34 O resto das acções de Josafat, do princípio ao fim, estão escritas nas Palavras de Jeú, filho de Hanani, as quais foram inseridas no Livro dos Reis de Israel.
34 Quanto aos mais3499 atos1697 de Josafá,3092 tanto os primeiros7223 como os últimos,314 eis que estão escritos37898803 nas Crônicas1697 registradas por Jeú,3058 filho1121 de Hanani,2607 que as inseriu59278717 na História5612 dos Reis4428 de Israel.3478
34 Quanto aos mais3499 atos1697 de Josafá,3092 tanto os primeiros7223 como os últimos,314 eis que estão escritos37898803 nas Crônicas1697 registradas por Jeú,3058 filho1121 de Hanani,2607 que as inseriu59278717 na História5612 dos Reis4428 de Israel.3478
34 Now the rest of the acts of Yahushaphat, first and last, behold, they are written in the cepher of Yahu the son of Chananiy, who is mentioned in the cepher of the kings of Yashar'el.