Ozzuu Bible
Compare 2Ch 20:25
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 20:25

Found 31 translations

Config
25 Vieram בואH935H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 e o seu povo עםH5971 para saquearH962 בָּזַזH962H8800 os despojosH7998 שָׁלָלH7998 e acharam מצאH4672H8799 entre os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 riquezasH7399 רְכוּשׁH7399 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e objetosH3627 כְּלִיH3627 preciosos חמדהH2532; tomaram נצלH5337H8762 para si mais איןH369 do que podiam levarH4853 מַשָּׂאH4853 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117 saquearamH962 בָּזַזH962H8802 o despojoH7998 שָׁלָלH7998, porque era muito רבH7227.
25 Então Josafá e os seus soldados partiram e foram saquear os cadáveres e encontraram entre eles grande quantidade de equipamentos, jóias, roupas e objetos de valor; passaram três dias saqueando esse despojo de guerra, porquanto havia muito mais do que podiam carregar.
25 E quando Josafá e o seu povo vieram tomar o despojo deles, acharam no meio deles tantas riquezas com os corpos mortos, quanto joias preciosas em abundância, as quais eles arrancaram para si, mais do que conseguiam carregar; e estiveram três dias recolhendo o despojo, pois era muito grande.
25 O rei Jeosafá e o povo desceram para apanhar o despojo, o dinheiro, a roupa e as joias que tiraram dos corpos; era tanto que levou três dias a saquear!
25 E vieram Jeosafá e o seu povo para saquear os seus despojos, e acharam entre eles riquezas e cadáveres em abundância, assim como objetos preciosos; e tomaram para si tanto, que não podiam levar mais; e três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 Y’hoshafat and his army came to take the spoil from them and found among them personal property in abundance and corpses with precious jewels, which they stripped off for themselves until they couldn’t carry any more. They took three days just to collect the spoil, there was so much.
25 And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.
25 And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them, they found among them in abundance both riches and dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in taking of the spoil, it was so much.
25 Então avançou Josafá com seu exército para despojá-os, e encontraram riquezas, vestimentas e objetos preciosos em abundância; e tiraram em tal quantidade que não puderam levar tudo. A pilhagem durou três dias, pois o despojo era enorme.
25 Então Josafá avançou com seu exército para saquear seus despojos; encontraram grande quantidade de gado, provisões, vestes e objetos preciosos;[p] apanharam mais do que podiam carregar e passaram três dias ocupados no saque, de tão abundante que era a presa.
25 Therefore Jehoshaphat came, and all the people with him, to draw away the spoils of [the] dead men, and they found among the dead bodies diverse purtenance of household, and clothes, and full precious vessels; and they ravished, or took those things away, in diverse manners, so that they might not bear all things, neither they might take away the spoils by three days, for the greatness of [the] prey. (And so Jehoshaphat, and all the people with him, came to take away the dead men’s spoils, and they found among the dead bodies diverse purtenance of household, and clothes, and very precious vessels; and they took those things away, by many means, but even over the course of three days, they could not carry away all those things, and take away all the spoils, for the greatness of the prey.)
25 Therefore Jehoshaphat came, and all the people with him, to draw away the spoils of [the] dead men, and they found among the dead bodies diverse appurtenance of household, and clothes, and full precious vessels; and they ravished, or took those things away, in diverse manners, so that they might not bear all things, neither they might take away the spoils by three days, for the greatness of [the] prey.
25 O rei Josafá e seu povo saíram para tirar dos soldados mortos tudo o que podiam, e voltaram carregados de dinheiro, roupas e jóias - era tanta coisa que eles gastaram três dias para levar tudo!
25 Quando Iehoshafat e o seu povo vieram para saquear os seus despojos, acharam entre eles gado em grande número, objetos de valor e roupas, assim como jóias preciosas, e tomaram para si tanto que não podiam levar mais; por três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 Quando Josafá e suas tropas vieram saquear os seus despojos, acharam entre eles muito gado, objetos de valor e roupas, assim como joias preciosas, e tomaram tantos bens que não podiam levar mais; saquearam o despojo por três dias, porque era muito.
25 Quando Jeosafá e o seu povo vieram para saquear os seus despojos, acharam entre eles gado em grande número, objetos de valor e roupas, assim como jóias preciosas, e tomaram para si tanto que não podiam levar mais; por três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 E vieram Jeosafá e o seu povo para saquear os seus despojos, e acharam entre eles riquezas e cadáveres em abundância, assim como objetos preciosos; e tomaram para si tanto, que não podiam levar; e três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 E vieram Jeosafá e o seu povo para saquear os seus despojos, e acharam entre eles riquezas e cadáveres em abundância, assim como objetos preciosos; e tomaram para si tanto, que não podiam levar; e três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 Quando Jeosafá e o seu povo vieram para saquear os seus despojos, acharam entre eles gado em grande número, objetos de valor e roupas, assim como jóias preciosas, e tomaram para si tanto que não podiam levar mais; por três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 Então Josafá e seu exército saquearam os despojos. Encontraram muita coisa: mantimentos, gado, objetos de valor e roupas. Foram se apossando de tudo, até não poderem mais carregar. Ficaram três dias catando coisas, porque havia muito que pegar.
25 Então Josafá e seu povo saíram para despojá-los, e encontraram muito gado, móveis, despojos e coisas preciosas, e despojaram-nos; e estiveram três dias recolhendo os despojos, pois era abundante.
25 Josafat e o seu exército foram então recolher os despojos que tinham ficado da batalha e encontraram entre os cadáveres grandes quantidades de animais, armas, roupas e outros objetos de valor. Havia tanta coisa que levaram três dias a recolher o que havia, sem conseguirem apanhar tudo.
25 Josafat e o seu exército foram então recolher os despojos que tinham ficado da batalha e encontraram entre os cadáveres grandes quantidades de animais, armas, roupas e outros objetos de valor. Havia tanta coisa que levaram três dias a recolher o que havia, sem conseguirem apanhar tudo.
25 E vieram Josafá e o seu povo para saquear os despojos e acharam neles fazenda e cadáveres em abundância, como também objetos preciosos; e tomaram para si tanto, que não podiam levar mais; três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 Vieram9358799 Josafá3092 e o seu povo5971 para saquear9628800 os despojos7998 e acharam46728799 entre os cadáveres6297 riquezas7399 em abundância7230 e objetos3627 preciosos;2532 tomaram53378762 para si mais369 do que podiam levar4853 e três7969 dias3117 saquearam9628802 o despojo,7998 porque era muito.7227
25 E vieram Jeosafá e o seu povo para saquear os seus despojos, e acharam entre eles riquezas e cadáveres em abundância, assim como objetos preciosos; e tomaram para si tanto, que não podiam levar; e três dias saquearam o despojo, porque era muito.
25 Josafá com o povo foi recolher os despojos. Encontraram grande quantidade de gado, objetos de uso, roupas e preciosidades. Agarraram mais do que podiam carregar. A presa de guerra era tanta que ficaram juntando durante três dias.
25 Então, Josafat avançou com o seu exército para os despojar, achando gado em abundância, riquezas, vestes e muitos objectos preciosos; apanharam tantas coisas que não puderam levá-las todas. A pilhagem durou três dias, pois eram abundantes os despojos.
25 Vieram9358799 Josafá3092 e o seu povo5971 para saquear9628800 os despojos7998 e acharam46728799 entre os cadáveres6297 riquezas7399 em abundância7230 e objetos3627 preciosos;2532 tomaram53378762 para si mais369 do que podiam levar4853 e três7969 dias3117 saquearam9628802 o despojo,7998 porque era muito.7227
25 Vieram9358799 Josafá3092 e o seu povo5971 para saquear9628800 os despojos7998 e acharam46728799 entre os cadáveres6297 riquezas7399 em abundância7230 e objetos3627 preciosos;2532 tomaram53378762 para si mais369 do que podiam levar4853 e três7969 dias3117 saquearam9628802 o despojo,7998 porque era muito.7227
25 And when Yahushaphat and his people came to take away the spoil of them, they found among them in abundance both riches with the dead bodies, and precious jewels, which they stripped off for themselves, more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil, it was so much.