Ozzuu Bible
Compare 2Ch 20:10Ozzuu Bible - comparison
2Ch 20:10
Found 31 translations
Config
10
Agora, pois, eis que os filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e os do monte הרH2022 SeirH8165 שֵׂעִירH8165, cujas terras não permitiste נתןH5414H8804 a Israel ישראלH3478 invadir בואH935H8800, quando vinham בואH935H8800 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714, mas deles se desviaramH5493 סוּרH5493H8804 e não os destruíramH8045 שָׁמַדH8045H8689,
10
Agora, portanto, eis que os descendentes de Amom e de Moabe e os habitantes do monte Seir, cujas terras não permitiste a Israel invadir, quando vinha do Egito e, por esse motivo, os israelitas se desviaram deles e não os destruíram.
10
E agora, eis que os filhos de Amom e Moabe e os do monte Seir, aos quais tu não permitiste que Israel invadisse, quando saíram da terra do Egito, mas desviaram-se deles, e não os destruíram;
10
Atenta, pois, para aquilo que os exércitos de Amon, de Moabe e do monte Seir estão a fazer. Tu não permitiste aos nossos antepassados que invadissem essas terras, quando saíram do Egito; contornaram-nas e não as destruíram.
10
Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, na terra dos quais não permitiste Israel entrar quando vinha da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram,
10
“So now, see: the people of ‘Amon, Mo’av and Mount Se‘ir, whom you would not let Isra’el invade when they came out of the land of Egypt, so that they turned away from them and did not destroy them,
10
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
10
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and destroyed them not;
10
"Eis, portanto, agora, os amonitas, os moabitas e as gentes da montanha de Seir pela terra dos quais não permitisses que os israelitas atravessassem, quando da sua saída do Egito, e dos quais eles se desviaram sem destruí-los.
10
Eis agora os amonitas, os moabitas e os habitantes das montanhas de Seir, através dos quais não deixaste Israel passar quando vinha da terra do Egito, de sorte que se afastou deles sem os destruir;
10
Now therefore lo! the sons of Ammon, and of Moab, and the hill (country) of Seir, by whom thou grantedest not to the sons of Israel for to pass (through their lands), when they went out of Egypt, but they bowed away from them, and killed not them, (And so now lo! the Ammonites, and the Moabites, and those of the hill country of Seir, whom thou grantedest not to the Israelites to pass through their lands, when they went out of Egypt, but they turned away from them, and did not kill them,)
10
Now therefore lo! the sons of Ammon, and of Moab, and the hill of Seir, by whom thou grantedest not to the sons of Israel for to pass through their lands , when they went out of Egypt, but they bowed away from them, and killed not them,
10
“Agora, pois, veja o que os exércitos de Amom, de Moabe e de Edom estão fazendo. O Senhor não quis deixar que nossos pais invadissem aquelas nações quando Israel saiu do Egito, por isso nos desviamos e não os destruímos”.
10
Agora, pois, eis que os homens de Amon, de Moav e do monte Seir, pelos quais não permitiste que os filhos de Israel passassem, quando vieram da terra do Egito, e, sim, deles se desviaram e não os destruíram –
10
ⓚ Agora, eis os homens de Amom, de Moabe e do monte Seir, em cujo território não permitiste que os israelitas passassem quando vinham da terra do Egito, fazendo com que se desviassem deles e não os destruíssem.
10
Agora, pois, eis que os homens de Amom, de Moabe, e do monte Seir, pelos quais não permitiste que passassem os filhos de Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram -
10
Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram,
10
Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram,
10
Agora, pois, eis que os homens de Amom, de Moabe, e do monte Seir, pelos quais não permitiste que passassem os filhos de Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram -
10
Aí estão os amonitas, moabitas e habitantes da montanha de Seir. Quando Israel vinha do Egito, não deixaste que ele atravessasse o território deles. Ao invés de destruí-los, Israel se afastou deles.
10
Agora, eis que os filhos de Amom, de Moabe e do monte Seir, a respeito dos quais Tu não permitiste que Israel passasse pelas suas fronteiras, quando tinham saído da terra do Egito (pois afastou-se deles, e não os destruiu),
10
Pois bem, agora são os amonitas e os moabitas e outros povos da montanha que nos vêm atacar. Quando os nossos antepassados saíram do Egito, não permitiste que atravessassem os territórios destes povos. Desviaram-se de lá e não os destruíram.
10
Pois bem, agora são os amonitas e os moabitas e outros povos da montanha que nos vêm atacar. Quando os nossos antepassados saíram do Egito, não permitiste que atravessassem os territórios destes povos. Desviaram-se de lá e não os destruíram.
10
Agora, pois, eis que os filhos de Amom e de Moabe e os das montanhas de Seir, ⓖ pelos quais não permitiste que passasse Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não o destruíram,
10
Agora, pois, eis que os filhos de Amom, e de Moabe e os das montanhas de Seir, pelos quais não permitiste passar a Israel, quando vinham da terra do Egito, mas deles se desviaram e não os destruíram,
10
Pois bem, agora estão aí os amonitas e os moabitas e os habitantes das montanhas de Seir. Não permitiste que Israel entrasse em seu território quando subia do Egito, tendo de recuar sem poder exterminá-los.
10
Pois bem, os amonitas e os moabitas e os povos da montanha de Seir, por cujas terras não permitiste que passassem os israelitas ao saírem do Egipto, antes se desviaram sem as destruir,
10
And now, behold, the children of Ammon and Mo'av and Mount Se'iyr, whom you would not let Yashar'el invade, when they came out of the land of Mitsrayim, but they turned from them, and destroyed them not;