Ozzuu Bible
Compare 2Ch 19:3
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 19:3

Found 31 translations

Config
3 Boas טובH2896 coisas דברH1697, contudoH61 אֲבָלH61, se acharam מצאH4672H8738 em ti; porque tiraste בערH1197H8765 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 da terra ארץH776 e dispuseste כוןH3559H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscaresH1875 דָּרַשׁH1875H8800 a Elohim אלהיםH430.
3 Contudo, uma virtude se acha em ti, porquanto destruíste os totens de idolatria, os postes-ídolos da terra e dispuseste teu coração para sinceramente buscar a Deus.
3 Todavia, há boas coisas encontradas em ti, ao teres removido os bosques da terra, e teres preparado o teu coração para buscares a Deus.
3 Contudo, há boas coisas a teu respeito: tiraste os ídolos da deusa Achera e fizeste o possível por ser fiel a Deus.”
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques- com- postes- ídolos- a- Astarote da terra, e preparaste o teu coração para buscar a Deus.
3 Still, there is some good in you, in that you have removed the sacred poles from the land and have set your heart on seeking God.”
3 Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
3 Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thine heart to seek God.
3 Todavia, há em ti coisas boas, pois suprimiste da terra os ídolos asserás e aplicaste teu coração à busca de Deus.
3 Todavia, foi encontrado em ti algo de bom, pois eliminaste da terra as aserás e aplicaste teu coração na procura de Deus."
3 but good works be found in thee, for thou hast done away [the] maumet woods from the land of Judah, and thou hast made ready thine heart, for to seek the Lord God of thy fathers. (but good works be found done by thee, for thou hast done away the idol groves, or the sacred poles, from the land of Judah, and thou hast directed thy heart to seek the Lord God of thy fathers.)
3 but good works be found in thee, for thou hast done away [the] maumet woods from the land of Judah, and thou hast made ready thine heart, for to seek the Lord God of thy fathers.
3 “Mas há algumas coisas boas que você fez; por exemplo, mandou retirar as imagens vergonhosas de Aserá que havia no pais, e procurou ser fiel a Deus. ”
3 Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as Asheras e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.'
3 Porém, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste os postes-ídolos da terra e dispuseste o coração para buscar a Deus.
3 Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as aserotes, e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.
3 Boas coisas contudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração para buscar a Deus.
3 Boas coisas contudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração para buscar a Deus.
3 Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as aserotes, e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.
3 Apesar de tudo, você tem algo de bom, pois derrubou os postes sagrados que havia no país, e manteve seu coração na busca de Deus".
3 Contudo, algumas coisas boas foram encontradas em ti, porquanto removeste os bosques da terra de Judá e direcionaste teu coração a buscar o Senhor."
3 Todavia há ainda algumas coisas boas a teu favor, pois destruíste os símbolos da deusa Achera, que havia no país, e procuraste servir a Deus com sinceridade.»
3 Todavia há ainda algumas coisas boas a teu favor, pois destruíste os símbolos da deusa Achera, que havia no país, e procuraste servir a Deus com sinceridade.»
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
3 Boas2896 coisas,1697 contudo,61 se acharam46728738 em ti; porque tiraste11978765 os postes-ídolos842 da terra776 e dispuseste35598689 o coração3824 para buscares18758800 a Deus.430
3 Boas coisas contudo se acharam em ti; porque tiraste os bosques da terra, e preparaste o teu coração para buscar a Deus.
3 Entretanto entre tuas ações se encontram algumas que são boas, pois eliminaste do país os troncos idolátricos e te empenhaste de coração em buscar a Deus”.
3 Mas tens obras boas, pois suprimiste no país os troncos sagrados e aplicaste o teu coração na busca de Deus. »
3 Boas2896 coisas,1697 contudo,61 se acharam46728738 em ti; porque tiraste11978765 os postes-ídolos842 da terra776 e dispuseste35598689 o coração3824 para buscares18758800 a Deus.430
3 Boas2896 coisas,1697 contudo,61 se acharam46728738 em ti; porque tiraste11978765 os postes-ídolos842 da terra776 e dispuseste35598689 o coração3824 para buscares18758800 a Deus.430
3 Nevertheless there are good things found in you, in that you have taken away the Asherah poles out of the land, and have prepared your heart to seek Elohiym.