Ozzuu Bible
Compare 2Ch 18:26Ozzuu Bible - comparison
2Ch 18:26
Found 31 translations
Config
26
com a seguinte mensagem: “Assim diz o rei: Prendei este homem no cárcere e sustentai-o somente a pão e água até que eu volte em paz!”
26
e dizei: Assim diz o rei: Colocai este indivíduo na prisão, e alimentai-o com pão de aflição e com água de aflição, até que eu retorne em paz.
26
Digam-lhes: ‘O rei manda pôr este indivíduo no cárcere e alimentá-lo a pão e água, apenas o suficiente para que não morra, até que eu regresse em paz!’ ”
26
E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e alimentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
26
Say, ‘The king says to put this man in prison; and feed him only bread and water, and not much of that, until I come back in peace.’”
26
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
26
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
26
Dizei-lhes: Ordem do rei: Metei este homem na prisão; dai-lhe uma alimentação de mísero até que eu retorne são e salvo.
26
Vós lhes direis: "Assim diz o rei: Lançai este homem na prisão e alimentai-o com pão e água escassos até que eu volte são e salvo"."
26
and ye shall say to them, The king saith these things, Send ye this man into prison, and give ye to him a little of bread, and a little of water, till I turn again in peace (until I return home safely).
26
and ye shall say to them , The king saith these things, Send ye this man into prison, and give ye to him a little of bread, and a little of water, till I turn again in peace.
26
"Digam a eles: 'O rei manda colocar esse homem na prisão, e dar a ele somente pão e água, até que o rei volte salvo da batalha! '"
26
dizei: 'Assim diz o rei: Prendei este homem no cárcere e sustentai-o com pouco pão e pouca água até que eu volte em paz'.'
26
ⓢ dizendo-lhes: Assim diz o rei: Prendei este homem no cárcere e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
26
dizendo-lhes: Assim diz o rei: Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
26
E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
26
E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
26
dizendo-lhes: Assim diz o rei: Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
26
com a seguinte ordem do rei: "Coloquem esse indivíduo na prisão e dêem a ele o mínimo de comida e bebida, até que eu volte vitorioso" ".
26
e direis: "Assim diz o rei: Colocai este homem na prisão, e deixai-o comer o pão de aflição e beber a água de aperto, até que eu volte em paz!""
26
Digam-lhe que eu mando meter na cadeia este indivíduo. Alimentem-no apenas com um pouco de pão e de água, sem mais nada, até que eu volte são e salvo da guerra.»
26
Digam-lhe que eu mando meter na cadeia este indivíduo. Alimentem-no apenas com um pouco de pão e de água, sem mais nada, até que eu volte são e salvo da guerra.»
26
E direis: Assim diz o rei: Metei ⓘ este homem na casa do cárcere e sustentai-o com pão de angústia e com água de angústia até que eu volte em paz.
26
E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
26
com este recado: ‘Assim mandou o rei: Trancai este homem na prisão e alimentai-o com uma ração de pão e água como em tempo de penúria, até eu voltar são e salvo’”.
26
Dizei-lhe: 'Esta é a ordem do rei: Metei este homem na prisão; dai-lhe alimentação reduzida, a pão e água, até que eu regresse são e salvo'. »
26
And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.