Ozzuu Bible
Compare 2Ch 15:5Ozzuu Bible - comparison
2Ch 15:5
Found 31 translations
Config
5
Naqueles tempos não havia paz ou descanso, nem para os que saíam nem para os que entravam, todos os habitantes daquelas terras eram constantemente afligidos e viviam angustiados.
5
E naqueles tempos não havia paz para aquele que saía, nem para aquele que entrava, mas grandes opressões estavam sobre todos os habitantes das terras.
5
Nos tempos de rebelião contra Deus não havia paz, nem para os que saíam, nem para os que entravam. Um período de grandes perturbações veio sobre os habitantes daquela nação.
5
E, naqueles tempos, não havia paz nem para o que saía nem para o que entrava, mas havia muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
In those times people going about their business were insecure, and great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands;
5
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
5
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
5
Naqueles tempos não havia segurança alguma para os que viajavam, pois graves distúrbios pesavam sobre a população da terra.
5
Nesse tempo, nenhum adulto conhecerá a paz, mas tribulações múltiplas recairão sobre todos os habitantes da terra.
5
In that time [there] shall not be peace to go out and to go in, but dreads on all side(s) on all the dwellers of the land. (At that time there was no safety, or security, to come in or to go out, but fear was on all sides for all the inhabitants of the land.)
5
In that time [there] shall not be peace to go out and to go in, but dreads on all sides on all the dwellers of the land.
5
Nos tempos de revolta do povo contra Deus não houve paz. A nação enfrentava problemas de todos os lados. O crime aumentava em toda parte.
5
Naqueles tempos não havia paz nem para o que saía nem para o que entrava, pois havia grandes perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
ⓑ Naqueles tempos, não havia paz nem para o que saía nem para o que entrava, mas havia grandes perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
E naqueles tempos não havia paz nem para o que saia, nem para o que entrava, mas grandes perturbações estavam sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
E naqueles tempos não havia paz, nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
E naqueles tempos não havia paz, nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
E naqueles tempos não havia paz nem para o que saia, nem para o que entrava, mas grandes perturbações estavam sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
Nesse tempo, ninguém viverá em paz, pois todos os habitantes do país sofrerão grandes tribulações.
5
Nesse mesmo tempo, não há paz para os que saem nem para os que entram, pois o terror do Senhor está sobre todos os que habitam nestas terras.
5
Nesse tempo, não havia segurança para os que viajavam; era um período de grandes perturbações por toda a parte.
5
Nesse tempo, não havia segurança para os que viajavam; era um período de grandes perturbações por toda a parte.
5
E, naqueles ⓔ tempos, não havia paz nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações, sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
E naqueles tempos não havia paz, nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
5
Anteriormente não havia segurança para quem entrasse ou saísse, e as populações viviam em constantes tumultos.
5
Naqueles tempos, não havia segurança para os que viajavam; pelo contrário, graves perturbações aterravam a população das diferentes regiões.
5
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.