Ozzuu Bible
Compare 2Ch 12:8Ozzuu Bible - comparison
2Ch 12:8
Found 31 translations
Config
8
Entretanto, eles serão submetidos ao domínio de Sisaque, a fim de que aprendam a diferença entre servir a mim e servir aos reis de outras terras!”.
8
Todavia eles serão seus servos; para que possam conhecer a diferença que há entre o servir-me a mim e o servir os reinos das terras.
8
Contudo, deverão ficar a pagar-lhe tributo. Assim dar-se-ão conta de como é muito melhor servir-me a mim do que a ele!”
8
Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença entre a servidão a Mim e a servidão aos reinos da terra. "
8
However, they will become his slaves, so that they will come to appreciate the difference between serving me and serving earthly kingdoms.”
8
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
8
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
8
Mas eles terão que servir para que saibam distinguir entre o meu serviço e o serviço dos reis estrangeiros.
8
Mas eles se tornarão escravos seus e saberão o que é me servir e servir os reinos das terras!"
8
Nevertheless they shall serve him, that they know the diversity of my service, and of the service of the realm of lands. (But they shall still serve him, so that they know the difference between serving me, and serving the rulers of other lands.)
8
Nevertheless they shall serve him, that they know the diversity of my service, and of the service of the realm of lands.
8
Mas vocês devem pagar uma taxa a ele todos os anos. Então vão reconhecer quanto é melhor servir a Mim do que servir a ele! "
8
Todavia eles lhe serão servos, para saberem a diferença entre o Meu serviço e a servidão dos reinos da terra."
8
ⓝ Entretanto, serão seus servos, para que conheçam a diferença entre a minha servidão e a servidão dos reinos da terra.
8
Todavia eles lhe serão servos, para que conheçam a diferença entre a minha servidão e a servidão dos reinos da terra.
8
Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
8
Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
8
Todavia eles lhe serão servos, para que conheçam a diferença entre a minha servidão e a servidão dos reinos da terra.
8
Eles, porém, ficarão submetidos a Sesac, e saberão qual é a diferença entre servir a mim e servir aos reis das terras".
8
Todavia eles lhes serão servos, e conhecerão a minha servidão e a servidão dos reis da terra."
8
No entanto, vão ficar sujeitos a Chichac para se darem conta da diferença que há entre servirem-me a mim e servirem os reis das nações pagãs.»
8
No entanto, vão ficar sujeitos a Chichac para se darem conta da diferença que há entre servirem-me a mim e servirem os reis das nações pagãs.»
8
Porém ⓖ serão seus servos, para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
8
Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
8
Mas ficarão sujeitos a ele, para que assim aprendam qual a diferença entre servir a mim e servir a reinos estrangeiros”.
8
Contudo, ficar-lhe-ão sujeitos, para que saibam distinguir entre servir-me a mim e servir os reis de outras nações. »
8
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.