Ozzuu Bible
Compare 2Ch 1:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 1:12

Found 31 translations

Config
12 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e conhecimentoH4093 מַדָּעH4093 são dados נתןH5414H8803 a ti, e te darei נתןH5414H8799 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, bensH5233 נֶכֶסH5233 e honras כבודH3519, quais não teve nenhum rei מלךH4428 antes פניםH6440 de ti, e depois אחרH310 de ti não haverá teu igual.
12 receberás sabedoria e conhecimento. Também te darei riquezas, bens, honra e glória como nenhum rei teve antes de ti, nem homem ilustre algum possuirá depois de ti.
12 sabedoria e conhecimento te são concedidos; e eu te darei bens, riqueza, e honra, tais como não teve nenhum dos reis antes de ti, nem haverá depois de ti quem terá coisas semelhantes.
12 concedo-te o que me pediste, e ainda te darei tantas riquezas, prosperidade e honras como nenhum outro rei antes ou depois de ti! Não haverá depois de ti outro semelhante em toda a Terra!”
12 Sabedoria e conhecimento te são dados; e te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum dos reis antes de ti, e nem depois de ti alguém terá igual."
12 not only are wisdom and knowledge being given to you, but I will also give you riches, wealth and honor such as no king before you has ever had; and no king after you will have as much.”
12 Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
12 wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
12 pois bem, a sabedoria e a inteligência ser-te-ão concedidas, mas também riquezas, tesouros e glória mais do que jamais possuíram os reis, teus predecessores, e que jamais possuirão teus sucessores.
12 a sabedoria e a inteligência te são concedidas. Dou-te também riqueza, tesouros e glória, como não teve nenhum dos reis que te precederam e não terão os que vierem depois de ti."
12 wisdom and knowing (shall) be given to thee; and over this, I shall give to thee riches, and chattel, and glory (and in addition to this, I shall give to thee riches, and possessions, and glory), so that none among kings, neither before thee, nor after thee, (shall) be like thee.
12 wisdom and knowing be given to thee; and over this, I shall give to thee riches, and chattel, and glory, so that none among kings, neither before thee, nor after thee, be like thee.
12 sim, Eu vou dar a sabedoria e o conhecimento que você pediu! E também vou dar tantas propriedades, riqueza e honras como nenhum outro rei antes de você já teve! E também não vai haver outro rei tão importante assim depois de você! "
12 sabedoria e conhecimento te são dados; e também te darei riquezas, bens e honra como nenhum rei antes de ti teve, nem haverá depois de ti rei que tenha coisas semelhantes."
12 receberás sabedoria e conhecimento. Também te darei riquezas, bens e honra, como nenhum rei teve antes de ti, nem rei algum terá depois de ti.
12 sabedoria e conhecimento te são dados; também te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, nem haverá depois de ti rei que tenha coisas semelhantes.
12 Sabedoria e conhecimento te são dados; e te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, e nem depois de ti haverá.
12 Sabedoria e conhecimento te são dados; e te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, e nem depois de ti haverá.
12 sabedoria e conhecimento te são dados; também te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, nem haverá depois de ti rei que tenha coisas semelhantes.
12 então você receberá sabedoria e conhecimento. Além disso, eu lhe dou também riqueza, fortuna e glória, como nenhum dos seus antecessores teve, nem seus sucessores terão".
12 Eu irei dar-te esta sabedoria e entendimento; e dar-te-ei prosperidade, riquezas e glória, de modo que não deverá ter havido semelhante a ti entre os reis antes de ti, nem haverá depois de ti um igual.
12 dou-te a sabedoria e inteligência que me pedes. Mas para além disso, hei de dar-te riquezas, tesouros e honras, como não teve nenhum rei antes de ti, nem terá nenhum outro depois de ti.»
12 dou-te a sabedoria e inteligência que me pedes. Mas para além disso, hei de dar-te riquezas, tesouros e honras, como não teve nenhum rei antes de ti, nem terá nenhum outro depois de ti.»
12 sabedoria e conhecimento te são dados; e te darei riquezas, e fazenda, e honra, qual nenhum rei antes de ti teve, e depois de ti tal não haverá. [3]
12 sabedoria2451 e conhecimento4093 são dados54148803 a ti, e te darei54148799 riquezas,6239 bens5233 e honras,3519 quais não teve nenhum rei4428 antes6440 de ti, e depois310 de ti não haverá teu igual.
12 Sabedoria e conhecimento te são dados; e te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, e nem depois de ti haverá.
12 Por isso dou-te sabedoria e conhecimento e, além disso, fortuna, riquezas e glória como não as teve nem terá outro rei, nem antes nem depois de ti”.
12 Concedo-te sabedoria e conhecimento; além disso, dar-te-ei também riquezas, tesouros e glórias tais como jamais tiveram os reis antes ou depois de ti. »
12 sabedoria2451 e conhecimento4093 são dados54148803 a ti, e te darei54148799 riquezas,6239 bens5233 e honras,3519 quais não teve nenhum rei4428 antes6440 de ti, e depois310 de ti não haverá teu igual.
12 sabedoria2451 e conhecimento4093 são dados54148803 a ti, e te darei54148799 riquezas,6239 bens5233 e honras,3519 quais não teve nenhum rei4428 antes6440 de ti, e depois310 de ti não haverá teu igual.
12 Wisdom and knowledge is granted unto you; and I will give you riches, and wealth, and honor, such as none of the kings have had that have been before you, neither shall there any after you have the like.