Ozzuu Bible
Compare 1Ti 6:5Ozzuu Bible - comparison
1Ti 6:5
Found 31 translations
Config
5
altercações sem fimG3859 παραδιατριβήG3859, por homens ἄνθρωποςG444 cuja mente νοῦςG3563 é pervertidaG1311 διαφθείρωG1311G5772 e καίG2532 privadosG650 ἀποστερέωG650G5772 da verdade ἀλήθειαG225, supondoG3543 νομίζωG3543G5723 que a piedadeG2150 εὐσέβειαG2150 é εἶναιG1511G5750 fonte de lucroG4200 πορισμόςG4200.
5
batalhas constantes entre aqueles que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais imaginam que a piedade é fonte de lucro.
5
contendas perversas de homens corruptos de entendimento e privados da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
5
São disputas entre pessoas de entendimento corrompido, fugindo à verdade, pensando que a piedade poderia ser um meio de obter lucros.
5
Malignas- e- pervertidas- disputas de homens tendo sido completamente- corrompidos em seu entendimento e tendo sido destituídos de a Verdade, supondo causa de ganho ser a dedicação- no- seguir- a- Deus. Aparta-te para- longe- dos tais.
5
and constant wrangling among people whose minds no longer function properly and who have been deprived of the truth, so that they imagine that religion is a road to riches.
5
Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
5
wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
5
os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
5
altercações intermináveis entre homens de espírito corrupto e desprovidos de verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
5
fightings of men, that be corrupt in soul, and that be deprived from truth, that deem winning to be piety. [fightings of men corrupt in soul, or reason, and that be deprived from truth, deeming winning to be piety.]
5
fightings of men, that be corrupt in soul [or in reason], and that be deprived from truth, that deem winning to be piety.
5
Estes que vivem discutindo, cujas mentes estão pervertidas pelo pecado, não sabem dizer a verdade: para eles O Evangelho é simplesmente um meio de ganhar dinheiro. Afaste-se deles.
5
ⓓ disputas de homens de entendimento corrompido e privados da verdade, que imaginam que a piedade é fonte de lucro.
5
disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
5
Perversas contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho; aparta-te dos tais.
5
Perversas contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que ganho seja piedade; aparta-te dos tais.
5
disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
5
altercações intermináveis entre homens de espírito corrupto e desprovidos de verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
5
polêmicas intermináveis, coisas típicas de homens de espírito corrupto e desprovidos da verdade.
5
disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
5
e as discussões inúteis de gente de entendimento corrompido e que anda longe da verdade. Eles pensam que a religião é um negócio.
5
e as discussões inúteis de gente de entendimento corrompido e que anda longe da verdade. Eles pensam que a religião é um negócio.
5
contendas de ⓔ homens corruptos de entendimento e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho. Aparta-te dos tais. [3]
5
Contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho; aparta-te dos tais.
5
discussões sem fim entre pessoas de mente corrompida, que estão privadas da verdade e consideram a piedade como uma fonte de lucro.
5
Altercações entre homens de espírito corrompido e desprovidos de verdade, que julgam ser a piedade uma fonte de lucro.
5
Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the Truth, supposing that gain is without holiness: from such withdraw yourself.