Ozzuu Bible
Compare 1Ti 4:16
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 4:16

Found 31 translations

Config
16 Tem cuidadoG1907 ἐπέχωG1907G5720 de ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 e καίG2532 da doutrina διδασκαλίαG1319. ContinuaG1961 ἐπιμένωG1961G5720 nestes deveres αὐτόςG846; porque γάρG1063, fazendo ποιέωG4160G5723 assim τοῦτοG5124, salvarás σώζωG4982G5692 tanto καίG2532 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 como καίG2532 aos teus σοῦG4675 ouvintes ἀκούωG191G5723.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nesses deveres, pois agindo assim, salvarás tanto a tua própria vida quanto a todos que te derem ouvidos.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; continua nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem. 1Tm 4:16
É claro nas Escrituras que somente Deus tem o poder de perdoar e salvar a humanidade. Todavia, Deus aprecia capacitar os cristãos com seu Espírito para que testemunhem de Cristo e levem a efeito a salvação (libertação) do próximo, numa demonstração evidente de amor e adoração ao Senhor. Somos salvos por ocasião do arrependimento pessoal de nossos pecados e, portanto, da conversão. Entretanto, continuamos a ser salvos (santificação) à medida que nos entregamos cada vez mais aos cuidados do Espírito de Deus e nos tornamos mais semelhantes à Imagem de Cristo (em latim, Imago Dei), em nossos pensamentos e atitudes (1Co 1.18).
16 Mantém-te vigilante acerca de ti mesmo e daquilo que ensinas. Mantém-te fiel nestas coisas e assim te salvarás tanto a ti próprio como aos que te ouvem.
16 [Com cuidados] atenta para ti mesmo e para a doutrina. Persevera- suporta- pacientemente nestas coisas; porque, isto fazendo, tanto a ti mesmo salvarás como aos que te estão ouvindo.
16 Pay attention to yourself and to the teaching, continue in it, for by so doing you will deliver both yourself and those who hear you.
16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
16 Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
16 Vigia a ti mesmo e a doutrina. Persevera nestas disposições porque, assim fazendo, salvarás a ti mesmo e aos teus ouvintes.
16 Take attention to thyself and to doctrine; be busy in them. For thou doing these things, shalt make both thyself safe, and them that hear thee.
16 Take attention to thyself and to doctrine; be busy in them. For thou doing these things, shalt make both thyself safe, and them that hear thee.
16 Mantenha-se vigilante em tudo quanto faz e pensa. Permaneça fiel ao que é direito e Deus o abençoará e usará para ajudar aos outros.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nessas coisas. Dessa forma, salvarás tanto a ti mesmo como os que te ouvem.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
16 Vigia a ti mesmo e a doutrina. Persevera nestas disposições porque, assim fazendo, salvarás a ti mesmo e aos teus ouvintes.
16 Vigie a si mesmo e ao ensinamento, e seja perseverante. Desse modo você salvará a si mesmo e aos seus ouvintes.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
16 Presta atenção a ti mesmo e àquilo que ensinas. Continua firme nestas coisas, pois assim conseguirás a salvação para ti e para aqueles que te ouvem.
16 Presta atenção a ti mesmo e àquilo que ensinas. Continua firme nestas coisas, pois assim conseguirás a salvação para ti e para aqueles que te ouvem.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem. [3]
16 Tem cuidado19075720 de ti mesmo4572 e2532 da doutrina.1319 Continua19615720 nestes deveres;846 porque,1063 fazendo41605723 assim,5124 salvarás49825692 tanto2532 a ti mesmo4572 como2532 aos teus4675 ouvintes.1915723
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
16 Presta atenção sobre ti e sobre o que ensinas. Persevera nessas disposições e nessas práticas. Agindo assim, salvarás a ti mesmo e aos que te ouvem.
16 Cuida de ti mesmo e da doutrina, persevera nestas coisas, porque, agindo assim, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
16 Tem cuidado19075720 de ti mesmo4572 e2532 da doutrina.1319 Continua19615720 nestes deveres;846 porque,1063 fazendo41605723 assim,5124 salvarás49825692 tanto2532 a ti mesmo4572 como2532 aos teus4675 ouvintes.1915723
16 Tem cuidado19075720 de ti mesmo4572 e2532 da doutrina.1319 Continua19615720 nestes deveres;846 porque,1063 fazendo41605723 assim,5124 salvarás49825692 tanto2532 a ti mesmo4572 como2532 aos teus4675 ouvintes.1915723
16 Take heed unto yourself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this you shall both save yourself, and them that hear you.