Ozzuu Bible
Compare 1Sm 9:27
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 9:27

Found 31 translations

Config
27 DesciamH3381 יָרַדH3381H8802 eles para a extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da cidadeH5892 עִירH5892, quando Samuel שמואלH8050 disse אמרH559H8804 a Saul שאולH7586: Dize אמרH559H8798 ao moçoH5288 נַעַרH5288 que passe עברH5674H8799 adiante פניםH6440 de nós, e tu, tendo ele passado עברH5674H8798, espera עמדH5975H8798, que te farei saber שמעH8085H8686 a palavra דברH1697 de Elohim אלהיםH430.
27 Quando desciam em direção à saída da cidade, Samuel pediu a Saul: “Fala ao rapaz que passe adiante de nós. O servo de Saul passou, e Samuel disse: “Tu, porém, espera aqui a fim de que eu possa lhe transmitir a mensagem de Deus para ti!”
27 E enquanto eles desciam para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Ordena que o servo passe adiante de nós (e ele passou adiante), mas permanece tu ainda por um instante, para que eu possa te mostrar a palavra de Deus.
27 Quando chegaram às muralhas, disse a Saul que mandasse o criado à frente e dirigiu-lhe as seguintes palavras: “Recebi da parte de Deus uma mensagem especial para ti.”
27 E, descendo eles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao jovem- servo que passe adiante de nós (e passou); porém tu espera agora, e te farei ouvir a Palavra de Deus.
27 As they were going down, at the edge of the city, Sh’mu’el said to Sha’ul, “Tell the servant to go on ahead”; so the servant went on. “But you, stand still now, because I want you to hear what God has said.”
27 And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still a while, that I may shew thee the word of God.
27 As they were going down at the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand thou still at this time, that I may cause thee to hear the word of God.
27 Quando chegaram aos limites da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao teu servo que passe e vá adiante de nós, e o servo passou adiante; mas tu detém-te aqui para que eu te comunique uma palavra de Deus.
27 E tendo eles descido até os limites da cidade, Samuel disse a Saul: "Manda ao teu servo que passe adiante de nós;[z] tu, porém, espera, para que eu te faça ouvir a palavra de Deus".
27 And when they went down in(to) the last part of the city, Samuel said to Saul, Say thou to the servant, that he go before us, and pass [forth]; forsooth stand thou [still] a little, that I show to thee the word of the Lord (but thou stand here for a little while, so that I can tell thee the word of the Lord).
27 And when they went down into the last part of the city, Samuel said to Saul, Say thou to the child, that he go before us, and pass [forth]; forsooth stand thou [still] a little, that I show to thee the word of the Lord.
27 Ao chegarem aos muros da cidade, Samuel disse a Saul que mandasse o seu empregado passar na frente, e então disse a Saul: "Recebi do Senhor um recado especial para você".
27 E, descendo para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: 'Diz ao moço que passe adiante de nós, e ele passou. Porém, tu espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus.'
27 Quando desciam para a saída da cidade, Samuel disse a Saul: Fala ao rapaz que passe adiante de nós. O rapaz passou, e Samuel disse: Tu, porém, espera aqui e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 Quando desciam para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós (e ele passou); tu, porém, espera aqui, e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 E, descendo eles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós (e passou); porém tu espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 E, descendo eles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós (e passou); porém tu espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 Quando desciam para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós (e ele passou); tu, porém, espera aqui, e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 Quando chegaram aos limites da cidade, Samuel disse a Saul: "Mande o empregado ir na frente. Quanto a você, espere um momento, para que eu comunique a você a palavra de Deus".
27 Enquanto desciam a uma parte da cidade, Samuel disse para Saul: "Fala com o jovem, e fá-lo partir antes de nós; mas tu permanece, hoje, e ouve a palavra de Deus."
27 Quando chegaram ao extremo da povoação, Samuel disse a Saul: «Manda o teu criado avançar à nossa frente.» E o criado avançou. Depois Samuel ordenou a Saul: «Tu, fica aqui comigo, porque preciso de te transmitir o que o SENHOR disse.»
27 Quando chegaram ao extremo da povoação, Samuel disse a Saul: «Manda o teu criado avançar à nossa frente.» E o criado avançou. Depois Samuel ordenou a Saul: «Tu, fica aqui comigo, porque preciso de te transmitir o que o SENHOR disse.»
27 E, descendo eles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós (e passou); porém, tu, espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 Desciam33818802 eles para a extremidade7097 da cidade,5892 quando Samuel8050 disse5598804 a Saul:7586 Dize5598798 ao moço5288 que passe56748799 adiante6440 de nós, e tu, tendo ele passado,56748798 espera,59758798 que te farei saber80858686 a palavra1697 de Deus.430
27 E, descendo eles para a extremidade da cidade, Samuel disse a Saul: Dize ao moço que passe adiante de nós (e passou); porém tu espera agora, e te farei ouvir a palavra de Deus.
27 Tendo descido até os limites da cidade, Samuel disse a Saul: “Ordena ao criado que vá à nossa frente. Tu, porém, fica aqui um momento, para que eu te dê a conhecer a palavra de Deus”.
27 Ao descerem para a parte mais baixa da cidade, Samuel disse a Saul: «Diz ao criado que vá adiante de nós. » Ele passou. «Mas tu, detém-te aqui, pois quero comunicar-te hoje o que disse o Senhor. »
27 Desciam33818802 eles para a extremidade7097 da cidade,5892 quando Samuel8050 disse5598804 a Saul:7586 Dize5598798 ao moço5288 que passe56748799 adiante6440 de nós, e tu, tendo ele passado,56748798 espera,59758798 que te farei saber80858686 a palavra1697 de Deus.430
27 Desciam33818802 eles para a extremidade7097 da cidade,5892 quando Samuel8050 disse5598804 a Saul:7586 Dize5598798 ao moço5288 que passe56748799 adiante6440 de nós, e tu, tendo ele passado,56748798 espera,59758798 que te farei saber80858686 a palavra1697 de Deus.430
27 And as they were going down to the end of the city, Shemu'el said to El-Sha'ul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on,) but stand still a while, that I may show you the Word of Elohiym.