Ozzuu Bible
Compare 1Sm 9:2Ozzuu Bible - comparison
1Sm 9:2
Found 31 translations
Config
2
Tinha ele um filho בןH1121 cujo nome שםH8034 era Saul שאולH7586, moçoH970 בָּחוּרH970 e tão belo טובH2896, que entre os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 não havia outro אישH376 mais belo טובH2896 do que ele; desde os ombrosH7926 שְׁכֶםH7926 para cimaH4605 מַעַלH4605, sobressaíaH1364 גָּבֹהַּH1364 a todo o povo עםH5971.
2
Tinha ele um filho chamado Saul, um belo jovem. Nenhum outro havia entre os filhos de Israel mais bonito do que ele; os rapazes mais altos chegavam apenas à altura dos seus ombros.
2
E ele tinha um filho, cujo nome era Saul, um moço valoroso, e belo; e não havia entre os filhos de Israel pessoa mais bela do que ele; dos ombros para cima ele era mais alto do que qualquer um do povo.
2
Tinha um filho, Saul, que era o moço mais bem parecido que havia em Israel e que em altura ultrapassava, acima dos ombros, todos os seus concidadãos.
2
Este tinha um filho, cujo nome era Saul, na flor da juventude, e tão belo que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo do que ele; desde os ombros para cima sobressaía a todo o povo.
2
He had a son named Sha’ul who was young and good-looking; among the people of Isra’el there was no one better-looking than he; he stood head and shoulders taller than anyone else in Isra’el.
2
And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
2
And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
2
Tinha um filho chamado Saul, que era jovem e belo. Não havia em Israel outro mais belo do que ele; dos ombros para cima sobressaía a todo o povo.
2
Tinha ele um filho chamado Saul,[j] um belo jovem. Nenhum outro havia entre os filhos de Israel mais belo do que ele. Dos ombros para cima era mais alto do que todos.
2
And to him was a son, Saul by name, chosen and good(ly); and no man of the sons of Israel was better than he; (and) from the shoulder(s) and above, he appeared over all the people.
2
And to him was a son, Saul by name, chosen and goodly; and no man of the sons of Israel was better than he; from the shoulders and above, he appeared over all the people.
2
Ele tinha um filho por nome Saul, o moço mais vistoso em Israel. Dos ombros para cima, era mais alto do que qualquer outro homem naquele pais!
2
Ele tinha um filho chamado Saul [Shaul], um jovem tão belo que não havia entre os filhos de Israel outro mais belo que ele; dos ombros para cima sobressaía-se em sua altura frente a todo o povo.
2
E tinha um filho chamado Saul, jovem e de bela aparência; nenhum homem era como ele entre os israelitas; era o mais alto de todo o povo, os outros chegavam aos seus ombros.
2
Tinha este um filho, chamado Saul, jovem e tão belo que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo de que ele; desde os ombros para cima sebressaía em altura a todo o povo.
2
Este tinha um filho, cujo nome era Saul, moço, e tão belo que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo do que ele; desde os ombros para cima sobressaía a todo o povo.
2
Este tinha um filho, cujo nome era Saul, moço, e tão belo que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo do que ele; desde os ombros para cima sobressaía a todo o povo.
2
Tinha este um filho, chamado Saul, jovem e tão belo que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo de que ele; desde os ombros para cima sebressaía em altura a todo o povo.
2
Esse homem tinha um filho chamado Saul, jovem de boa aparência. Era um israelita imponente: os outros lhe chegavam apenas até os ombros.
2
Este homem teve um filho, e seu nome era Saul, de grande estatura, um homem formoso; e não havia entre os filhos de Israel um mais belo do que ele, mais alto do que todas as pessoas, de seus ombros para cima.
2
Tinha um filho chamado Saul, jovem e bem parecido. Ninguém em Israel se comparava com ele, e os mais altos só lhe davam pelo ombro.
2
Tinha um filho chamado Saul, jovem e bem parecido. Ninguém em Israel se comparava com ele, e os mais altos só lhe davam pelo ombro.
2
Este tinha um filho, cujo nome era Saul, jovem e tão belo, que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo do que ele; desde os ombros ⓑ para cima, sobressaía a todo o povo.
2
Este tinha um filho, cujo nome era Saul, moço, e tão belo que entre os filhos de Israel não havia outro homem mais belo do que ele; desde os ombros para cima sobressaía a todo o povo.
2
Ele tinha um filho chamado Saul, de boa apresentação. Entre os israelitas não havia outro melhor do que ele: dos ombros para cima sobressaía a todo o povo.
2
Tinha um filho chamado Saul, mancebo de bela presença. Não havia em Israel outro mais belo do que ele; sobressaía entre todos dos ombros para cima.
2
And he had a son, whose name was Sha'ul, a choice, young, and goodly man: and there was not among the children of Yashar'el a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.