Ozzuu Bible
Compare 1Sm 8:3
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 8:3

Found 31 translations

Config
3 Porém seus filhos בןH1121 não andaram הלךְH1980H8804 pelos caminhos דרךְH1870 dele; antes, se inclinaramH5186 נָטָהH5186H8799 à אחרH310 avarezaH1215 בֶּצַעH1215, e aceitaram לקחH3947H8799 subornosH7810 שַׁחַדH7810, e perverteramH5186 נָטָהH5186H8686 o direito משפטH4941.
3 Entretanto, os filhos de Samuel não seguiram o seu exemplo. Ao contrário, deixaram-se seduzir e orientar-se pela ganância, aceitaram suborno e perverteram a lei e o direito.
3 E os seus filhos não andaram nos seus caminhos, mas se desviaram atrás da ganância, e receberam subornos, e perverteram o juízo.
3 Porém, não andavam nos mesmos caminhos do seu pai, antes se deixaram levar pela cobiça, e vendiam-se a troco de presentes, pervertendo a administração da justiça.
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram ao ganho- desonesto- violento, e tomaram suborno, e perverteram o julgamento.
3 However, his sons did not follow his way of life; they turned off it to pursue riches, so that they would take bribes to distort justice.
3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgement.
3 Os filhos de Samuel, porém, não seguiram as suas pisadas, mas deixaram-se arrastar pela cobiça, recebendo presentes e violando o direito.
3 Mas os filhos não seguiram o seu exemplo. Ao contrário, orientaram-se pela ganância, deixaram-se subornar e infringiram o direito.
3 And his sons went not in his ways, but they bowed after avarice, and they took gifts, and perverted doom (and perverted justice, or judgement).
3 And his sons went not in his ways, but they bowed after avarice, and they took gifts, and perverted doom.
3 porém não eram como seu pai, pois tinham muita cobiça por dinheiro. Aceitavam dinheiro para favorecer a uns e prejudicar a outros, e eram muito corruptos para fazer justiça.
3 E seus filhos não andaram pelos caminhos dele, e se inclinaram a ganhos, tomaram suborno e perverteram o juízo.
3 Porém seus filhos não andaram nos caminhos dele, mas se tornaram gananciosos; recebiam suborno e pervertiam a justiça.
3 Seus filhos, porém, não andaram nos caminhos dele, mas desviaram-se após o lucro e, recebendo peitas, perverteram a justiça.
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito.
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito.
3 Seus filhos, porém, não andaram nos caminhos dele, mas desviaram-se após o lucro e, recebendo peitas, perverteram a justiça.
3 Eles, porém, não seguiram o exemplo do pai, deixando-se levar pela ganância: aceitaram suborno e distorceram o direito.
3 Porém seus filhos não andaram em seu caminho, mas desviaram-se buscando ganho, tomando presentes, e perverteram os julgamentos.
3 Mas eles não seguiram o exemplo do seu pai e só procuravam o seu próprio proveito. Deixavam-se subornar e não julgavam as pessoas com honestidade.
3 Mas eles não seguiram o exemplo do seu pai e só procuravam o seu próprio proveito. Deixavam-se subornar e não julgavam as pessoas com honestidade.
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele; antes, se inclinaram à avareza, e tomaram presentes, e perverteram o juízo.
3 Porém seus filhos1121 não andaram19808804 pelos caminhos1870 dele; antes, se inclinaram51868799 à310 avareza,1215 e aceitaram39478799 subornos,7810 e perverteram51868686 o direito.4941
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito.
3 Não seguiam, porém, os caminhos de Samuel, mas, orientando-se pela ganância, aceitavam suborno e infringiam o direito.
3 Os filhos de Samuel, porém, não seguiram as pisadas de seu pai, antes se deixaram levar pela avareza, recebendo presentes e violando a justiça.
3 Porém seus filhos1121 não andaram19808804 pelos caminhos1870 dele; antes, se inclinaram51868799 à310 avareza,1215 e aceitaram39478799 subornos,7810 e perverteram51868686 o direito.4941
3 Porém seus filhos1121 não andaram19808804 pelos caminhos1870 dele; antes, se inclinaram51868799 à310 avareza,1215 e aceitaram39478799 subornos,7810 e perverteram51868686 o direito.4941
3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.