Ozzuu Bible
Compare 1Sm 8:20Ozzuu Bible - comparison
1Sm 8:20
Found 31 translations
Config
20
Eis, pois, que seremos como todas as demais nações; um rei nos governará, e sairá a nossa frente para lutar em nossas batalhas!”
20
para que nós também possamos ser como todas as nações; e para que o nosso rei possa nos julgar, e sair adiante de nós, e lutar nas nossas batalhas.
20
“Queremos ser iguais às outras nações à nossa volta. Será ele quem nos há de governar e conduzir nas batalhas.”
20
E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e guerreará as nossas guerras.
20
so that we can be like all the nations, with our king to judge us, lead us and fight our battles.”
20
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
20
that we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
20
Queremos ser como todas as outras nações; o nosso rei nos julgará, marchará à nossa frente e será nosso chefe na guerra.
20
e seremos, nós também como as outras nações: o nosso rei nos julgará, irá à nossa frente e fará as nossas guerras."
20
and (then) we also shall be as all folks (and then we shall be like all the other nations), and our king shall deem us, and he shall go out before us, and he shall fight our battles for us.
20
and we also shall be as all folks, and our king shall deem us, and he shall go out before us, and he shall fight our battles for us.
20
"porque desejamos ser iguais às nações ao nosso redor. Ele nos governará, e nos conduzirá à guerra. "
20
E nós também seremos como todas as nações, e nosso rei nos julgará, e sairá diante de nós e fará as nossas guerras.'
20
para que sejamos como todas as demais nações, e para que o nosso rei nos julgue, nos lidere e lute em nossas batalhas.
20
para que nós também sejamos como todas as outras nações, e para que o nosso rei nos julgue, e saia adiante de nós, e peleje as nossas batalhas.
20
E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
20
E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
20
para que nós também sejamos como todas as outras nações, e para que o nosso rei nos julgue, e saia adiante de nós, e peleje as nossas batalhas.
20
e seremos também como as outras nações: nosso rei nos governará, irá à nossa frente para comandar nossas guerras".
20
Seremos como todas as nações, e nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras."
20
Desta maneira seremos como as outras nações, com um rei que nos governe, que vá connosco para a guerra e nos dirija nos combates.»
20
Desta maneira seremos como as outras nações, com um rei que nos governe, que vá connosco para a guerra e nos dirija nos combates.»
20
E nós também seremos como todas ⓛ as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
20
E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
20
pois queremos ser como todas as outras nações. O nosso rei administrará a justiça, marchará à nossa frente e combaterá por nós em todas as guerras”.
20
Queremos ser como todas as outras nações; o nosso rei administrará a justiça, marchará à nossa frente e combaterá por nós em todas as guerras. »
20
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.