Ozzuu Bible
Compare 1Sm 7:9Ozzuu Bible - comparison
1Sm 7:9
Found 31 translations
Config
9
Tomou לקחH3947H8799, pois, Samuel שמואלH8050 um אחדH259 cordeiroH2924 טָלֶהH2924 que ainda mamavaH2461 חָלָבH2461 e o sacrificouH5927 עָלָהH5927H8686 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 a YAHUAH יהוהH3068; clamouH2199 זָעַקH2199H8799 Samuel שמואלH8050 a YAHUAH יהוהH3068 por Israel ישראלH3478, e YAHUAH יהוהH3068 lhe respondeu עָנָהH6030H8799.
9
Então Samuel tomou um cordeirinho ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao SENHOR pelo povo de Israel, e Yahweh o ouviu e respondeu à sua oração.
9
E Samuel tomou um cordeiro que ainda amava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel; e o Senhor o ouviu.
9
Samuel pegou num cordeirinho de mama, sacrificou-o inteiro em holocausto ao SENHOR, a favor de Israel, e o SENHOR respondeu-lhe.
9
Então tomou Samuel um cordeiro que ainda mamava, e sacrificou-o inteiro, em holocausto ao SENHOR; e clamou Samuel ao SENHOR por Israel, e o SENHOR lhe deu ouvidos.
9
Sh’mu’el took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to ADONAI . Then Sh’mu’el cried to ADONAI for Isra’el, and ADONAI answered him.
9
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
9
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt offering unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him.
9
Samuel tomou um cordeiro de leite e ofereceu-o inteiro em holocausto ao Senhor; depois clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o ouviu.
9
Samuel tomou um cordeirinho de mama, e o ofereceu em holocausto a Iahweh por Israel, e Iahweh o ouviu.
9
And Samuel took one sucking lamb, and offered it whole into burnt sacrifice to the Lord (And Samuel took a sucking lamb, and offered it whole for a burnt sacrifice to the Lord). And Samuel cried to the Lord for Israel; and the Lord heard him.
9
And Samuel took one sucking lamb, and offered it whole into burnt sacrifice to the Lord. And Samuel cried to the Lord for Israel; and the Lord heard him.
9
Então Samuel pegou um cordeirinho que ainda mamava e o ofereceu como sacrifício queimado ao Senhor, e orou a Deus para que ajudasse Israel. E o Senhor atendeu.
9
E Samuel tomou um cordeiro de mama e o sacrificou inteiro em oferta de elevação ao Eterno. E Samuel clamou ao Eterno por Israel, e o Eterno lhe respondeu.
9
ⓐ Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu inteiro em holocausto ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel, e o SENHOR o atendeu.
9
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
9
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e sacrificou-o inteiro em holocausto ao Senhor; e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos.
9
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e sacrificou-o inteiro em holocausto ao SENHOR; e clamou Samuel ao SENHOR por Israel, e o SENHOR lhe deu ouvidos.
9
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
9
Samuel pegou um cordeirinho que ainda mamava e o ofereceu em holocausto. Depois gritou a Javé em favor de Israel, e Javé o escutou.
9
Então, tomou Samuel um cordeiro de mama, e ofereceu-o, com todas as pessoas, como um holocausto para o Senhor; Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o ouviu.
9
Samuel pegou num cordeirinho ainda de leite e ofereceu-o ao SENHOR em sacrifício. Intercedeu junto do SENHOR por Israel e o SENHOR atendeu-o.
9
Samuel pegou num cordeirinho ainda de leite e ofereceu-o ao SENHOR em sacrifício. Intercedeu junto do SENHOR por Israel e o SENHOR atendeu-o.
9
Então, tomou Samuel um cordeiro que ainda mamava e sacrificou-o inteiro em holocausto ao SENHOR; e clamou ⓘ Samuel ao SENHOR por Israel, e o SENHOR lhe deu ouvidos.
9
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e sacrificou-o inteiro em holocausto ao SENHOR; e clamou Samuel ao SENHOR por Israel, e o SENHOR lhe deu ouvidos.
9
Então Samuel tomou um cordeirinho que ainda mamava e ofereceu-o em holocausto ao SENHOR. E Samuel clamava ao SENHOR por Israel, e o SENHOR o atendeu.
9
Samuel tomou um cordeiro ainda de leite, ofereceu-o inteiro em holocausto ao SENHOR, clamou ao SENHOR por Israel, e o SENHOR ouviu-o.
9
And Shemu'el took a sucking lamb, and offered it for an ascending smoke offering wholly unto Yahuah: and Shemu'el cried unto El-Yahuah for Yashar'el; and Yahuah heard him.